Исаия 56 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Моё и откровение правды Моей.
2 Блажен муж, который делает это, и сын человеческий, который крепко держится этого, который хранит субботу от осквернения и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла.
3 Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: «Господь совсем отделил меня от Своего народа», и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево».
4 Ибо Господь так говорит об евнухах: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего,
5 тем дам Я в доме Моём и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится.
6 И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения её и твёрдо держащихся завета Моего,
7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моём доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моём, ибо дом Мой назовётся домом молитвы для всех народов.
8 Господь Бог, собирающий рассеянных Израильтян, говорит: к собранным у него Я буду ещё собирать других.
9 Все звери полевые, все звери лесные! идите есть.
10 Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лёжа, любящие спать.
11 И это псы, жадные душою, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;
12 приходите, говорят, я достану вина, и мы напьёмся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да ещё и больше.

Толкование Далласской семинарии

е. Язычники разделят с Израилем благословения свыше (56:1−8)

1) Призыв блюсти праведность.

Ис 56:1−2. Близким видится пророку то, о чем он говорит в завершающих стихах предыдущей главы. И потому взволнованно звучит его призыв блюсти — в свете этого — праведность. Слова «суд и правда» в сознании древнего еврея составляли как бы единый «термин» (нравственно-юридического характера); «творить их» означало неукоснительно исполнять Божий закон, который и был высшим выражением абсолютной правды Божией.

Почему из всех заповедей закона именно «хранение субботы» (Исх 20:8−11) выделено в стихе 2 как признак истинной праведности? Некоторые полагают, что это связано с пророческим виденьем Исаией ситуации, которая сложится для иудеев в плену и по возвращении из него. Лишенные храма, они не смогут исполнять всех предписаний закона, тем более надо им будет «хранить субботу» — в ознаменование того, что они по-прежнему чтят Бога своего, установившего ее (Иез 20:12) и повинуются Ему. В субботу, как известно, запрещено было работать и «делать дела», но примечательно, что здесь Исаия как бы подчеркивает нравственную подоплеку этого запрещения.

Блажен тот, кто не оскверняет субботы, храня себя в этот день от совершения какого-либо зла. Он, иначе говоря, подразумевает, что Богу не столько угодно формальное следование Его установлениям («воздержание от дел» в субботу), сколько соблюдение духа их, ибо только так совершенствуется человек нравственно (на что и направлены в конечном счете Божии установления). Ту же в сущности мысль выражает Исаия и в 58:3−6.

2) Обещание благословений иноплеменникам (56:3−8).

Ис 56:3−6. В образе ветхозаветного сообщества, к которому в видении Исаии станут присоединяться иноплеменники, познавшие Господа, правомочно видеть то, что будет происходить после первого прихода Мессии или после возвращения Его на землю — в Тысячелетнем царстве Его. Естественно, что прозреваемое Исаией облечено им в образы и понятия, близкие ему. Господь «не отделит» тогда сына иноплеменника… от Своего народа. И не отвергнет евнуха по причине его уродства (Втор 23:1). Но «отвергнет» (как утратившие смысл) слова евнуха: «вот я сухое дерево».

Тем из них, которые будут держаться завета Божиего, — на этом именно основании, а не в силу способности физически продолжать свой род (что особенно, как известно, ценилось в древневосточном обществе) даровано будет бессмертие (имя вечное, которое не истребится; стих 5). Каждый такой человек, независимо от того, имеет он или не имеет потомство, будет в глазах Господа ценен — сам по себе, и потому в доме Божием он получит положение не худшее (лучшее нежели — очевидно, гипербола, подчеркивающая выразительность мысли) чем иудеи («сыновья и дочери»).

Ис 56:7−8. Итак, язычники (т. е. представители всех других народов, помимо иудейского) будут вместе с иудеями приведены Господом на Сион, святую гору Его (Ис 11:9), где будет дом Его, который назовется домом молитвы для всех народов. (Повторим, что поклонение истинному Богу «всех народов» видится Исаии в образах знакомых ему, включая всесожжения… и жертвы.) Так исполнится обещанное Богом Аврааму, что в нем «благословятся все племена земные» (Быт 12:3). В стихе 8 повторяется мысль, что, собирая Израильтян… рассеянных по миру, Господь будет присоединять к ним других.

Ис 56:9. Здесь, как полагают, иносказание этих «других»; дикие и грубые (в представлении евреев) язычники уподоблены «зверям». Они, однако, приглашаются к духовной трапезе.

г.) Осуждение нечестивых (56:10 — 57:21)

Лейтмотивом большей части этого раздела, состоящего из девяти глав (главы 49−57), является славное будущее искупленного «остатка» и прозелитов, которые присоединятся к нему в царстве Мессии. Но в заключение раздела (56:10 — 57:21) речь пророка, размышляющего о духовном состоянии иудеев в его дни, вновь принимает горько-обличительный характер.

1) Они слепы и жадны.

Ис 56:10−12. Обличение Исаии в первую очередь обращено против «бессмысленных пастырей» народа, т. е. его гражданских и духовных вождей, которые более всего ответственны за незавидное духовное состояние общества. Они — стражи стада, которые слепы, и подобны стерегущим это стадо псам, которые утратили способность лаять. Они слишком любят спать (стих 10). Они ненасытны в своей жадности и блюдут лишь собственные интересы, они корыстны (стих 11). И заботятся лишь о своем удовольствии (стих 12).

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 сикера — крепкий алкоголь из меда, фруктового сока, зерна.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.