Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
2 Примите её для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чём она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
3 Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, —
4 которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь.
5 Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
6 Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
7 Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.
8 Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
9 Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
11 Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
15 Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
16 Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
17 Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
18 ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
19 Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
21 Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
22 Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
23 Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

Толкование Далласской семинарии

Б. Личные приветствия (16:1−16)

Столица империи Рим, как магнит, влекла к себе множество людей из всех уголков обширной империи. К тому же, посещая многие из крупных центров ее — такие, как Иерусалим, Антиохия Сирийская, Филиппы, Афины, Коринф, Ефес, — апостол вступал в контакт с многочисленными представителями общества, склонными зачастую к передвижению, перемене места жительства. Вот почему у Павла было так много друзей в Риме, а то, что он знал, кто из них где именно находится в данное время, свидетельствует о его глубокой заинтересованности их судьбами.

Рим 16:1−2. Фива (что значит «ясная», «светящаяся») доставила это послание Павла в Рим, вот почему апостол официально представляет ее как «сестру нашу» (конечно, по духу, а не по плоти). Фива была «диакониссою церкви Кенхрейской» (Кенхрея — портовый город, находившийся в нескольких километрах на восток от Коринфа; Деян 18:18). Слово «диаконисса» (от греческого слова «диаконон» — слуга) означает служительницу вообще (сравните Рим 15:8; 1Кор 3:5) или лицо, исполняющее соответствующие обязанности в церкви (Флп 1:1; 1Тим 3:8, 12).

То, что Павел пишет о Фиве как о «диакониссе церкви», явно свидетельствует, что эта женщина занимала какое-то признанное положение — неслучайно апостол избрал ее своим эмиссаром и просил римских христиан принять ее «для Господа, как прилично святым», и помочь ей, «в чем она будет иметь нужду у вас (дословно — «постоять за нас во всяком деле»), ибо и она была помощницею многим и мне самому».

Рим 16:3−5. Здесь начинается перечисление приветствий (стих 3:16) друзьям апостола в Риме — самое длинное, чем в каком-либо ином послании Павла. Он называет по именам 26 человек и упоминает о многих других (стихи 5, 10−11, 13−15). Среди прочих называет и нескольких женщин: Прискиллу (стих 3), Мариамь (стих 6), Юнию (стих 7), Трифену и Трифосу (стих 12), Персиду (стих 12), мать Руфа (стих 13) и сестру Нирея (стих 15), наконец Юлию (стих 15).

С «Прискиллою и Акилою» Павел познакомился, когда посетил Коринф во время своего второго миссионерского путешествия (Деян 18:2); потом они вместе работали, делая палатки. Эта пара перебралась в Коринф из Рима, когда император Клавдий повелел всем евреям покинуть столицу. Они сопровождали Павла, когда тот ушел из Коринфа (Деян 18:18), однако, оставшись в Ефесе, не пошли с ним дальше (Деян 18:19).

В Ефесе они оказали гостеприимство Аполлосу и послужили ему духовно (Деян 18:26) и, конечно же принимали там Павла во время его третьего миссионерского путешествия (это видно из того, что они передавали через Павла приветствия коринфской церкви; 1Кор 16:19). Вскоре после того они опять вернулись в Рим, а затем снова оказались в Ефесе (2Тим 4:19).

Павел высоко ценил эту супружескую пару, называя их «сотрудниками моими во Христе Иисусе» и добавляя: «которые головы свои полагали за душу мою». При каких именно обстоятельствах они с риском для своей жизни помогали Павлу, осталось неизвестным. Павел только подчеркивает: «которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников».

Апостол приветствует и домашнюю их церковь. По-видимому, верующие в Риме собирались для богослужений по домам, и одна из таких церквей была в доме Прискиллы и Акилы. В доме этой супружеской пары верующие собирались и в Ефесе (1Кор 16:19), да наверное и везде, где они жили. О других домашних церквах упомянуто в Кол 4:15 и Флм 1:2.

Епенет, которого приветствует Павел, упоминается только здесь, однако, Павел называет его «возлюбленным» (сравните со Стахием в стихе 9) и добавляет: «который есть начаток Ахаии для Христа», т. е. первообращенный ко Христу в этом месте. Ахаию (то же, что провинция Асия, соответствует нынешней западной Турции) Павел посетил во время своего третьего миссионерского путешествия (Деян 19:10); в дни второго путешествия он не был туда допущен Духом Святым (Деян 16:6).

Рим 16:4−7. О «Мариами» Павел говорит кратко: «много трудилась для нас» (сравните стих 12). В некоторых греческих манускриптах имя этой женщины передано на еврейский лад, так что, по всей вероятности, она была иудейкою.

«Андроник» и «Юния» могли быть мужем и женою. Павел называет их своими «сродниками», возможно, в том смысле, что они; как и апостол, были евреями (сравните 9:3). Еще о четырех людях среди тех, кого приветствует, Павел говорит как о своих будто бы родственниках (16:11, 21). Павел, кроме того, замечает, что Андроник и Юния находились вместе с ним в узах, хотя и не уточняет, где и когда это было (сравните 2Кор 11:23).

Он говорит о них, что они «прославились между Апостолами», возможно, употребляя это слово в более общем и широком смысле, в каком называли «апостолами» Варнаву, Силу и других (Деян 14:14; 1Фес 2:7). Но, может быть, эту фразу надо понимать так, что Андроник и Юния пользовались особым уважением среди 12 апостолов. Павел сообщает, что они прежде него еще «уверовали во Христа». Таким образом они уже были верующими к тому времени около 25 лет.

Рим 16:8−11. Амплия Павел также называет возлюбленным. Это слово звучало как особая хвала в его устах. «Урбана» называет «сотрудником нашим во Христе», а «Стахия» — опять-таки «возлюбленным». Об «Апеллесе» Павел отзывается как об «испытанном во Христе» (тон докион — «испытанный в искушениях»). Затем, не называя имен, апостол приветствует «верных из дома Аристовулова» (Аристовул был, возможно, внуком Ирода Великого. Понятие «дом» могло включать как членов семьи, так и слуг (в греческом тексте слова «дом» нет; говорится просто — «тех, которые Аристовуловы»; сравните Рим 16:11).

«Иродион» назван «сродником» и, возможно, опять-таки в том смысле, что был евреем (сравните стихи 7, 21). Судя по его имени, он тоже мог быть одним из родственников Ирода. И снова без перечисления имен Павел приветствует «домашних Наркисса» (буквально — «наркиссовых»), делая, однако, оговорку: «тех, которые в Господе», из чего можно заключить, что семья эта была разделена духовно.

Рим 16:12−13. «Трифену и Трифосу» Павел приветствует совместно и пишет о них как о «трудящихся о Господе». Некоторые предполагают, что они были сестрами, возможно, даже близнецами. Затем Павел называет «Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе». Интересно отметить, что о четырех женщинах Павел говорит тут как о «много потрудившихся» («трудящихся») для Господа (сравните стих 6, где упоминается Мариамь).

Неизвестно, являлся ли Руф, о котором пишет Павел, тем самым Руфом, отец которого упомянут евангелистом Марком (Мк 15:21). Если это так, то, будучи сыном Симона Киринеянина («сириниянина» или сирийца), Руф был родом из Северной Африки. Павел пишет о нем: «избранный в Господе», что можно сказать о каждом верующем (сравните Еф 1:4), так что здесь слово «избранный» скорее всего имеет значение «выдающегося», «особенного» (в Господе) человека. Приветствуя и матерь Руфа, апостол называет ее и своей матерью, имея, очевидно, в виду ее материнскую заботу о нем.

Рим 16:14−16. Следующие пять имен (стих 14) объединены, наверное, по какому-то общему признаку; возможно, перечисленные люди были руководителями какой-то еще домашней церкви, судя по тому, что апостол упоминает «и других с ними братьев». В те времена это были распространенные (чаще среди рабов) имена.

«Юлия» могла быть женою «Филолога». (Среди перечисленных еще две супружеские пары — Акила и Прискилла (стих 3) и, возможно, также Андроник и Юния; стих 7) Далее Павел приветствует «Нирея и его сестру», не названную им по имени. И наконец — «Олимпана и всех с ними святых». Лица, перечисленные в 15 стихе, тоже могли возглавлять одну из домашних церквей (сравните стих 14).

Из всех них только об Акиле и Прискилле говорится в других местах Нового Завета, но Павел-то, несомненно, знал их всех лично, потому и приветствовал каждого в отдельности. Апостол определенно был общительным человеком.

Завершая эту главу, он просит их: «Приветствуйте друг друга с целованием святым» (форма приветствия, соответствовавшая современному рукопожатию; сравните толкование на 1Кор 16:20; 2Кор 13:12; 1Фес 5:26; 1Пет 5:14). Затем он добавляет: «Приветствуют вас все церкви Христовы».

Б. Заключительные слова (16:17−24)

Рим 16:17−20. Павел просто не мог удержаться, чтобы еще раз не предупредить своих читателей об опасности со стороны духовных врагов церкви: «Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделение и соблазны (сравните 14:13; в греческом оригинале — и такая фраза: «расставляющих ловушки у вас на пути»), вопреки учению, которому вы научились». Апостол убеждает верующих держаться подальше от лжеучителей, которые не Христу служат (сравните 14:18), «а своему чреву» (сравните Флп 3:19). Проблема, однако, заключалась в том, что своими ласкательством и красноречием те обольщали «сердца простодушных».

Павел тут же спешит заверить римлян, что не считает их слабыми и наивными. Ведь их «покорность вере» (сравните Рим 1:5; Рим 15:18; 1Пет 1:2) была хорошо известна не только Павлу, но и многим другим. И все-таки он не считал лишним выразить им свое горячее пожелание, чтобы они были «мудры на добро и просты на зло». Греческое слово акераисос, переведенное как «просты», означает «несмешанный, чистый, простой».

Им обычно называли неразбавленное вино и металлы, не имевшие примесей. В Новом Завете это слово встречается еще два раза: Мф 10:16 и Флп 2:15, где оно передано как «чистыми». Верующие должны быть «простыми», т. е. невосприимчивыми по отношению ко злу; им нельзя следовать его путями в этом мире (Рим 12:2).

Выразив предостережение, Павел говорит о своей уверенности: «Бог же мира (сравните 15:33; Евр 13:20) сокрушит сатану под ногами вашими вскоре» (сравните Быт 3:15). Лжеучители (Рим 16:17−18) находились и находятся под влиянием сатаны, однако, враг будет сокрушен, и Бог утвердит мир на тысячу лет (Откр 20:1−6). И вновь благословляет своих читателей апостол (сравните Рим 15:13, 33), заверяя, что благодать Господня с ними.

Рим 16:21−24. В этих стихах — «приветы» римлянам от нескольких соработников апостола: от «Тимофея, сотрудника моего», и затем от Луция, Иасона и Сосипатра, сродников моих. Снова заметим, что «сродниками» Павлу Луций, Иасон и Сосипатр приходились в том смысле, что, как и он, они были евреями (сравните стих 7, 10). Возможно, это те же самые люди, о которых упоминается и в других местах (Деян 13:1; Деян 17:5−9; Деян 20:4; сравните 2Кор 9:4).

Приветствовал римских христиан и «Тертий», который писал это послание под диктовку апостола Павла, а также «Гаий», у которого апостол остановился во время своего пребывания в Коринфе (в его доме тоже, по-видимому, собиралась домашняя церковь). Этот Гаий едва ли был тем человеком из Македонии, который путешествовал вместе с Павлом (Деян 19:29); не был он и Гаем из города Дервии (Деян 20:4). Но скорее всего он тот, который обратился в Коринфе от проповеди Павла и принял от него водное крещение (1Кор 1:14). Передает привет и «Ераст», занимавший высокий пост городского казначея в Коринфе. И наконец — «брат Кварт», несомненно, брат Павла во Христе, а не по плоти.

Стих 24, в котором повторяется то же самое благословение, что и в стихе 20б, отсутствует во многих греческих манускриптах и считается, что он был приписан к тексту послания позднее. Любопытно, что в большинстве манускриптов после стих 24, следуют еще три стиха которые не приведены в русской Библии. В последнем из них содержится заключительное славословие Богу.

Послание к Римлянам является наиболее длинным из всех посланий Павла, и в нем наиболее полно изложена сущность того благовествования, которое в первом из отсутствующих в русском тексте стихов апостол называет «моим благовествованием» (сравните 2:16; 2Тим 2:8) и провозглашением им Христа. Итак, суть апостольского благовестия в том, что оно является средством поддержания духовной жизни и постоянства в вере, за что Павел возносит хвалу Богу. По его словам, это Он — Тот, Который в состоянии укреплять верующих (сравните 1Пет 5:10) посредством Павлова благовестия.

В своем заключительном славословии Богу Павел говорит, что частью как его, так и всего новозаветного благовестия (к примеру, Рим 11:25; 1Кор 15:51; Еф 5:32; сравните Еф 3:3−9; Кол 1:26−27) является тайна, сокрытая от древних родов (в Ветхом Завете), но ныне раскрытая в Новом Завете. В писаниях пророков (сравните Рим 1:2) делались, по велению вечного Бога (1Тим 1:17), намеки на Христа (Лк 24:44−45), но и сами пророки не вполне понимали написанное ими. Однако теперь, в век Церкви, смысл их писаний сделался ясным.

Цель «откровения тайны» — в том, чтобы все народы могли уверовать во Христа и покориться Ему (сравните 1:5; 15:18; 1Пет 1:2). Из последних строк послания явствует, насколько близко к сердцу принимал Павел дело распространения евангельской вести в мире (сравните Мф 28:19). Апостол возносит хвалу «единому премудрому Богу», причем в греческом тексте слова эти следуют непосредственно за «покориться Ему» (т. е. Христу), и это свидетельствует, что в наивысшей полноте своей Божия мудрость выражается через Христа (сравните Кол 2:3). По-гречески славословие заканчивается принесением хвалы Отцу вовеки, ибо в конечном счете Он есть Тот, Которому принадлежат хвала и слава (сравните 1Кор 15:24−28).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.