Евреям 13 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Братолюбие между вами да пребывает.
2 Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
3 Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
4 Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
5 Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: «не оставлю тебя и не покину тебя»,
6 так что мы смело говорим: «Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?»
7 Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
8 Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же.
9 Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
10 Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
11 Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, —
12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
13 Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
15 Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
17 Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчёт; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всём желаем вести себя честно.
19 Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращён был вам.
20 Бог же мира, воздвигший из мёртвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
21 да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
22 Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
23 Знайте, что брат наш Тимофей освобождён, и я вместе с ним, если он скоро придёт, увижу вас.
24 Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
25 Благодать со всеми вами. Аминь.

Толкование Далласской семинарии

V. Эпилог (глава 13)

По тону своему эпилог выделяется на фоне послания тем, что в последнем содержатся наставления лишь общего характера, тогда как в нем — более конкретизированные. В каком-то смысле «благоугодное служение» (12:28) Богу и складывается из того, о чем говорится в этих конкретных наставлениях. Кроме того, обращение автора к читателям в эпилоге носит характер личного обращения; завершается он словами прощания.

Евр 13:1−6. В первом разделе эпилога содержатся наставления относительно нравственного поведения. Следование им предполагает проявление личной доброжелательности по отношению к братьям (стих 1), странникам (стих 2) и узникам (стих 3).

Автор призывает затем к чистоте супружеских отношений (стих 4); к несребролюбию — да будут читатели довольны тем, что есть у них (стих 5; сравните Лк 12:15;

Флп 4:11; 1Тим 6:6−10). Если бы и скуден был их достаток, с ними — Господь (стих 5), их помощник (стих 6).

Евр 13:7−8. За нравственными следуют религиозные наставления, продолжающиеся по 17 стих включительно. В призыве «Поминайте наставников наших», по-видимому, подразумевались те из них, которые уже отошли с земли. Взирая на кончину их жизни надо читать как «взирая на добрые результаты их жизни»; отсюда вытекает и следующий призыв: подражайте вере их. Да, эти наставники и проповедники умерли, но Иисус Христос, от имени Которого они говорили, во веки остается Тот же.

Евр 13:9. Тут объясняется, почему «новые учения», противоречащие неизменной вести об Иисусе Христе, не следует принимать. Слова автора об учениях различных и чуждых явно не относились к ортодоксальному иудаизму, но — к какому-то сектантскому отклонению от него, с которым, видимо, пришли в соприкосновение читатели.

Евр 13:10−14. Если распространявшие «чуждые учения» склонны придавать чрезмерное значение опыту пустынничества и скинии, то именно их подразумевает автор в стихе 10. Христиане же имеют особый жертвенник (тут, видимо, речевой прием, означающий жертву Христову), от которого черпают духовные силы. Но служащим скинии доступа к этому духовному источнику нет. Другими словами: если кто-то предпочитает жить в пустыне, считая себя слугами древней скинии, то «Христовых привилегий», указывает автор, они лишают себя.

Согласно древним установлениям, кровь жертвенных животных вносилась в День очищения во святилище, тела же их сжигались вне стана (стих 11) — в месте, которое в годы пребывания Израиля в пустыне объявлялось нечистым. Но Иисус тоже пострадал вне врат (т. е. за городской стеной Иерусалима), однако жертву Свою Он принес, дабы освятить людей.

Отнюдь не ассоциировавшиеся с Ним в Его, якобы, нечистоте, как думали на этот счет некоторые неверовавшне евреи, читатели послания, напротив, были Им освящены (сравните 2:11; 10:10, 14), а потому, не колеблясь, должны были разделить с Ним Его поругание (сравните 12:2), выйдя из «стана иудаизма» и объединившись с Христом. Если читателям и в самом деле были известны некоторые сектантские поселения на той территории, где они жили, этот призыв автора приобретал для них особое звучание. Ибо их истинным домом был не стан и не град земной, но обещанный им град будущий (сравните 11:10, 16; 12:22).

Евр 13:15−16. В свете смерти Христовой кровь жертвенных животных больше не нужна. Но — принесение Богу хвалы… благотворение и общительность — вот те виды жертвы, которые действительно благоугодны Ему (сравните 10:25).

Евр 13:17. Если покойных наставников следовало поминать и того, чему учили они, не забывать (стихи 7−8), то нынешним надо было повиноваться. Помня об их ответственности за «пасомых» перед Богом, не следовало непослушанием осложнять их работу.

Евр 13:18−19. С присущей ему скромностью, побуждавшей его, обращаясь к читателям с предостережениями, писать «мы», автор просит их молитв, в особенности о том, чтобы ему поскорее вернуться к ним. По всему чувствуется, что он был лично в них заинтересован, хотел видеть их.

Евр 13:20−21. В благословении автором как бы еще раз «называются» главные темы, затронутые в послании (к примеру, мир, Кровь, завет, воскресение, Пастырь). С верою пишет он о Господе нашем Иисусе Христе как о Пастыре… великом людей нового завета, через Которого Бог в состоянии исполнять волю Свою, производя в них благоугодное Ему.

Евр 13:22−25. В последний раз просит автор читателей принять сие слово увещания и затем выражает надежду, что он и Тимофей вскоре увидят их. После приветствий он призывает на них благодать Божию.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 яство — еда, пища.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.