1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
Adam, Seth, Enosh,

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Cainan, Mahalaleel, Jared,

Енох, Мафусал, Ламех,
 
Enoch, Methushelah, Lemech,

Ной, Сим, Хам и Иафет.
 
Noah; Shem, Ham, and Japheth.

Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
 
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
 
And the sons of Gomer: Ashkenaz, And Diphath, And Togarmah.

Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
 
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.

Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
 
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.

Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.

Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
 
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.

Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
 
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
 
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.

Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
 
-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,

Иевусея, Аморрея, Гергесея,
 
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

Евея, Аркея, Синея,
 
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

Арвадея, Цемарея и Хамафея.
 
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. Уц, Хул, Гефер и Мешех.
 
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера.
 
And Arphaxad begot Shelah, And Shelah begot Eber.

У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
 
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Гадорама, Узала, Диклу,
 
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

Евала, Авимаила, Шеву,
 
and Ebal, and Abimael, and Sheba,

Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
 
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.

Сим: Арфаксад, Сала,
 
Shem, Arphaxad, Shelah,

Евер, Фалек, Рагав,
 
Eber, Peleg, Reu,

Серух, Нахор, Фарра,
 
Serug, Nahor, Terah,

Аврам, он же Авраам.
 
Abram: the same is Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
 
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
 
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.

Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
 
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.

И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
 
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Фимна, Амалик.
 
the sons of Eliphaz: Teman And Omar, Zephi And Gatam, Kenaz, And Timna, And Amalek.

Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
 
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
 
-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.

Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
 
the sons of Shobal: Alian, And Manahath, And Ebal, Shephi And Onam. And the sons of Zibeon: Ajah And Anah.

Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
 
the sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, And Eshban, And Jithran, And Cheran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
 
-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.

Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
 
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

и умер Бела, и воцарился по нём Иовав, сын Зераха, из Восоры.
 
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

И умер Иовав, и воцарился по нём Хушам, из земли Феманитян.
 
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

И умер Хушам, и воцарился по нём Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
 
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

И умер Гадад, и воцарился по нём Самла, из Масреки.
 
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

И умер Самла, и воцарился по нём Саул из Реховофа, что при реке.
 
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

И умер Саул, и воцарился по нём Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

И умер Баал-Ханан, и воцарился по нём Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
 
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
 
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
 
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
 
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
 
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

Примечания:

 
Синодальный перевод
36 Амалик — в некоторых версиях можно встретить «Амалика». Изначально в синодальном переводе была вставка: «[Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика», вставку убрали, а склонение имени оставили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.