1 Петра 1 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

 
 

Пётр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,
 
Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] sojourners of [the] dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
 
elect according to [the] foreknowledge of God [the] Father, by sanctification of [the] Spirit, unto [the] obedience and sprinkling of [the] blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мёртвых к упованию живому,
 
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his great mercy, has begotten us again to a living hope through [the] resurrection of Jesus Christ from among [the] dead,

к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
 
to an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, reserved in [the] heavens for you,

силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
 
who are kept guarded by [the] power of God through faith for salvation ready to be revealed in [the] last time.

О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
 
Wherein ye exult, for a little while at present, if needed, put to grief by various trials,

дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнём испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
 
that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in [the] revelation of Jesus Christ:

Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
 
whom, having not seen, ye love; on whom [though] not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with [the] glory,

достигая наконец верою вашею спасения душ.
 
receiving the end of your faith, [the] salvation of [your] souls.

К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,
 
Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.
 
searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ which [was] in them pointed out, testifying before of the sufferings which [belonged] to Christ, and the glories after these.

Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
 
To whom it was revealed, that not to themselves but to you they ministered those things, which have now been announced to you by those who have declared to you the glad tidings by [the] Holy Spirit, sent from heaven, which angels desire to look into.

Посему, возлюбленные, препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
 
Wherefore, having girded up the loins of your mind, [be] sober [and] hope with perfect stedfastness in the grace [which will be] brought to you at [the] revelation of Jesus Christ;

Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
 
as children of obedience, not conformed to [your] former lusts in your ignorance;

но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках.
 
but as he who has called you is holy, be ye also holy in all [your] conversation;

Ибо написано: «будьте святы, потому что Я свят».
 
because it is written, Be ye holy, for I am holy.

И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,
 
And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,

зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
 
knowing that ye have been redeemed, not by corruptible [things, as] silver or gold, from your vain conversation handed down from [your] fathers,

но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
 
but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, [the blood] of Christ,

предназначенного ещё прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,
 
foreknown indeed before [the] foundation of [the] world, but who has been manifested at the end of times for your sakes,

уверовавших через Него в Бога, Который воскресил Его из мёртвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
 
who by him do believe on God, who has raised him from among [the] dead and given him glory, that your faith and hope should be in God.

Послушанием истине через Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
 
Having purified your souls by obedience to the truth to unfeigned brotherly love, love one another out of a pure heart fervently;

как возрождённые не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живого и пребывающего вовек.
 
being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by [the] living and abiding word of God.

Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет её опал;
 
Because all flesh [is] as grass, and all its glory as [the] flower of grass. The grass has withered and [its] flower has fallen;

но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.
 
but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.