Ездра 6 глава

Первая книга Ездры
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища.
 
Тогда царь Дарий издал указ, чтобы поискали сведений об этом в книгохранилище при царской сокровищнице в Вавилоне.

И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нём написано так: «Для памяти:
 
Один свиток был найден в укрепленном городе Экбатаны в области Мидии, а в нем такая памятная запись:

в первый год царя Кира, царь Кир дал повеление о доме Божием в Иерусалиме: пусть строится дом на том месте, где приносят жертвы, и пусть будут положены прочные основания для него; вышина его в шестьдесят локтей, ширина его в шестьдесят локтей;
 
«В первый год правления царя Кира царь Кир издал указ о Божьем Храме в Иерусалиме: пусть отстроят Храм на том месте, где приносятся жертвы — там пусть заложат его основание. Пусть он будет шестьдесят локтей в высоту и шестьдесят локтей в ширину:

рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.
 
три ряда тесанных камней и один ряд из дерева. Средства пусть будут выделены из царской казны.

Да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнёс в Вавилон, пусть возвратятся и пойдут в храм Иерусалимский, каждый на место своё, и помещены будут в доме Божием.
 
А золотая и серебряная храмовая утварь, которая была захвачена Навуходоносором в Иерусалимском святилище и привезена в Вавилон, пусть будет возвращена в Иерусалимское святилище, на прежнее ее место в Божьем Храме».

Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, — удалитесь оттуда.
 
Дарий ответил: «Теперь, наместник Заречья Таттенай и Шетар Бознай с сотоварищами, чиновниками Заречья — прочь оттуда!

Не останавливайте работы при сём доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его.
 
Не препятствуйте работе в этом Божьем Храме. Пусть наместник Иудеи с иудейскими старейшинами отстроят этот Божий Храм на прежнем месте.

И от меня даётся повеление о том, чем вы должны содействовать старейшинам тем Иудейским в построении того дома Божия, и именно: из имущества царского — из заречной подати — немедленно берите и давайте тем людям, чтобы работа не останавливалась;
 
Вот вам мой указ: содействуйте иудейским старейшинам в строительстве того Божьего Храма и неукоснительно снабжайте этих людей за счет царя (из собранных в Заречье податей), чтобы работа не прекращалась.

и сколько нужно — тельцов ли, или овнов и агнцев, на всесожжения Богу небесному, также пшеницы, соли, вина и масла, как скажут священники Иерусалимские, пусть будет выдаваемо им изо дня в день без задержки,
 
Всё, что будет им потребно: тельцов, баранов и ягнят для всесожжений Богу небесному, муку, соль, вино и масло, сколько скажут священники в Иерусалиме — всё им давайте изо дня в день, без упущений.

чтоб они приносили жертву, приятную Богу небесному, и молились о жизни царя и сыновей его.
 
И пусть они приносят жертвы, приятные Богу небесному, и молятся о жизни царя с его сыновьями.

Мною же даётся повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвождён к нему, а дом его за то будет обращён в развалины.
 
Вот мой указ: у всякого, кто воспротивится этому указу, пусть разрушат дом, возьмут из него бревно, поставят прямо и насадят на это бревно того человека.

И Бог, Которого имя там обитает, да низложит всякого царя и народ, который простёр бы руку свою, чтобы изменить сие ко вреду этого дома Божия в Иерусалиме. Я, Дарий, дал это повеление; да будет оно в точности исполняемо».
 
И Бог, пожелавший дать Свое имя тому месту, пусть низвергнет любого царя или народ, которые простерли бы вопреки этому указу руку во вред тому Божьему Храму в Иерусалиме. Я, Дарий, издал этот указ — да будет он неукоснительно исполнен!»

Тогда Фафнай, заречный областеначальник, Шефар-Бознай и товарищи их, — как повелел царь Дарий, так в точности и делали.
 
Тогда наместник Заречья Таттенай и Шетар Бознай с сотоварищами поступили в точности, как написал им царь Дарий.

И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских.
 
А иудейские старейшины успешно продолжали строительство, по пророчеству пророка Аггея и Захарии, сына Иддо. Строительство было завершено по повелению Бога Израиля и по указам персидских царей Кира, Дария и Артксеркса,

И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.
 
Храм этот был построен к третьему дню месяца Адар шестого года правления царя Дария.

И совершили сыны Израилевы, священники и левиты и прочие, возвратившиеся из плена, освящение сего дома Божия с радостью.
 
И сыны Израилевы: священники, левиты и все остальные, кто был прежде в изгнании, — освятили этот Храм с ликованием.

И принесли при освящении сего дома Божия: сто волов, двести овнов, четыреста агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех за всего Израиля, по числу колен Израилевых.
 
На освящении этого Божьего Храма они принесли в жертву сто быков, двести баранов, четыреста ягнят и еще двенадцать козлов в жертву за грех всего Израиля, по числу израильских племен.

И поставили священников по отделениям их, и левитов по чередам их на службу Божию в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея.
 
Для служения Богу в Иерусалиме были назначены священники (разделенные на череды) и левиты (разделенные на группы), как записано в Книге Моисеевой.

И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,
 
А в четырнадцатый день первого месяца те, кто прежде был в изгнании, отпраздновали Пасху.

потому что очистились священники и левиты, — все они, как один, были чисты; и закололи агнцев пасхальных для всех, возвратившихся из плена, для братьев своих священников и для себя.
 
Священники к тому дню очистились, как и левиты, и были все, как один, чисты, и заклали пасхальную жертву для всех, кто прежде был в изгнании: и для собратьев своих священников, и для себя самих.

И ели сыны Израилевы, возвратившиеся из переселения, и все отделившиеся к ним от нечистоты народов земли, чтобы прибегать к Господу, Богу Израилеву.
 
Эти жертвы ели вернувшиеся из изгнания сыны Израилевы и все, кто отделился от языческой нечистоты и обратился к ним, взыскуя Господа, Бога Израиля.

И праздновали праздник опресноков семь дней в радости, потому что обрадовал их Господь и обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтобы подкреплять руки их при строении дома Господа, Бога Израилева.
 
Семь дней справляли они с радостью праздник Опресноков, и радость эта была от Господа: от склонил на их сторону Ассирийского царя, а тот помог им в строительстве Божьего Храма для Бога Израиля!

Примечания:

 
Синодальный перевод
18 череда — очередь, последовательная смена чего-либо.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.