Есфирь 4 глава

Книга Есфирь
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Когда Мардохей узнал всё, что делалось, разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел, и вышел на средину города и взывал с воплем великим и горьким:
 
Когда Мордехай узнал об этих событиях, он разорвал свою одежду, обернулся рубищем, посыпал голову прахом и пошел посреди города с громким и горьким плачем.

И дошёл до царских ворот так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.
 
Так он дошел до самых царских врат, но не мог войти в царские врата в этом рубище.

Равно и во всякой области и месте, куда только доходило повеление царя и указ его, было большое сетование у Иудеев, и пост, и плач, и вопль; вретище и пепел служили постелью для многих.
 
И по всем областям, куда только доходило царское повеление и его указ, начинался у иудеев великий плач и скорбный пост, рубище и прах стали уделом многих.

И пришли служанки Есфири и евнухи её и рассказали ей, и сильно встревожилась царица. И послала одежды, чтобы Мардохей надел их и снял с себя вретище своё. Но он не принял.
 
К Эсфири пришли ее служанки и евнухи ей рассказали о Мордехае. Царица пришла в большое замешательство и послала Мордехаю одежды, чтобы он облекся в них вместо вретища, но он отказался.

Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?
 
Тогда царица позвала Хатаха, одного из приставленных к ней царских евнухов, и отправила его к Мордехаю узнать, что с ним такое.

И пошёл Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.
 
Хатах вышел к Мордехаю на городскую площадь, что перед царскими воротами.

И рассказал ему Мардохей обо всём, что с ним случилось, и об определённом числе серебра, которое обещал Аман отвесить в казну царскую за Иудеев, чтобы истребить их;
 
Мордехай рассказал ему обо всем, что произошло, и назвал, сколько серебра обещал отвесить в царскую сокровищницу Хаман после гибели иудеев.

и вручил ему список с указа, обнародованного в Сузах, об истреблении их, чтобы показать Есфири и дать ей знать обо всём; притом наказывал ей, чтобы она пошла к царю и молила его о помиловании и просила его за народ свой.
 
Он передал ему и список с того указа об их истреблении, который был дан в Сузах, чтобы он показал его Эсфири, рассказал ей всё и передал: пусть она отправится к царю и умолит его помиловать свой народ.

И пришёл Гафах и пересказал Есфири слова Мардохея.
 
Хатах пришел к Эсфири и пересказал ей слова Мордехая.

И сказала Есфирь Гафаху и послала его сказать Мардохею:
 
Вот что Эсфирь велела передать Мордехаю в ответ:

все, служащие при царе, и народы в областях царских знают, что всякому, и мужчине и женщине, кто войдёт к царю во внутренний двор, не быв позван, один суд — смерть; только тот, к кому прострёт царь свой золотой скипетр, останется жив. А я не звана к царю вот уже тридцать дней.
 
«Все царские приближенные и жители всех областей царства знают, что любой, кто войдет без приглашения к царю во внутренний двор, будь то мужчина или женщина, по закону должен быть убит — разве что протянет к нему царь свой золотой скипетр и оставит в живых. А меня не звали к царю вот уже тридцать дней».

И пересказали Мардохею слова Есфири.
 
Слова Эсфири были переданы Мордехаю,

И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты одна спасёшься в доме царском из всех Иудеев.
 
и Мордехай сказал Эсфири в ответ: «Не рассчитывай, что сама в царском дворце избежишь общей участи иудеев.

Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придёт для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ли времени ты и достигла достоинства царского?
 
Если ты в такое время отмолчишься, помощь и избавление к иудеям придут с иной стороны, а ты погибнешь вместе с домом твоего отца. Как знать, не для этого ли дня ты и стала царицей?»

И сказала Есфирь в ответ Мардохею:
 
Вот что ответила тогда Эсфирь Мордехаю:

пойди, собери всех Иудеев, находящихся в Сузах, и поститесь ради меня, и не ешьте и не пейте три дня, ни днём, ни ночью, и я с служанками моими буду также поститься и потом пойду к царю, хотя это против закона, и если погибнуть — погибну.
 
«Ступай, собери всех иудеев, какие только найдутся в Сузах, и поститесь ради меня три дня и три ночи, не вкушайте и не пейте ничего, и я буду так же поститься со своими служанками. А потом отправлюсь к царю вопреки закону, и если суждено мне погибнуть — что ж, погибну».

И пошёл Мардохей и сделал, как приказала ему Есфирь.
 
Мордехай пошел и сделал именно так, как велела Эсфирь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.