Иов 12 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
Так отвечал Иов:

подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
 
Вот люди так люди!Мудрость жива, лишь пока вы живы?

И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
 
Но ведь и у меня есть разум,я ничем вас не хуже —да и кто же всего этого не знает?

Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
 
Я стал для друзей посмешищем,вот, мол, как Бог ему ответил —над праведным и непорочным насмехаются!

Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
 
Кто благополучен, смеется над бедствием,и кто крепко стоит — над пошатнувшимся.

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
 
А дома разбойников — процветают,и кто Бога гневит, не знает бед,словно держит Его в руках.

И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
 
Так спроси же у зверей — они объяснят,птицы небесные тебе расскажут;

или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
 
разузнай у земли — она объяснит,рыбы морские тебе поведают.

Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
 
Кто же из них на знает,что так устроил Господь?

В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
 
В руке Его — дыханье всякой жизни,да и дух любого человека.

Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
 
Разве не ухо различает словаи не нёбо чувствует вкус?

В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
 
Так и мудрость найдешь у стариков,разум — у тех, чей век долог.

У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
 
У Него — и мудрость, и мощь;у Него — и замысел, и разумение.

Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
 
Если Он разрушит — никто не восстановит,а кого Он заточит — тому не выйти;

Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
 
Он удержит воды — они иссякнут,а выпустит — всё сметут с земли.

У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
 
С Ним и сила, и удача;в Его власти и обманщик, и обманутый.

Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
 
Советников он гонит босыми,судей выставляет глупцами;

Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
 
С царей Он срывает пояси тряпьем обматывает бедра;

князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
 
священников гонит босымии крепко стоящих сбивает с ног;

отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
 
у досточтимых отнимает речьи старейшин лишает рассудка;

покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
 
благородных покрывает позороми могучим развязывает пояс.

открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
 
Он раскрывает глубины мракаи кромешную тьму выводит на свет;

умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
 
возвышает народы и губит:то расширит их владенья, то отнимет;

отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
 
отнимает разум у вождей народов,гонит их по пустыне, по бездорожью —

ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
 
и во тьме, без света, бредут наощупь,а Он их водит кругами, как пьяных.

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 велеречивый — многословный, лишённый простоты; витиеватый.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.