Псалтирь 37 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Псалом Давида. В воспоминание.
 

Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня,
 

ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
 

Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
 

ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне,
 

смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
 

Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
 

ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
 

Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
 

Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание моё не сокрыто от Тебя.
 

Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня.
 

Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
 

Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
 

а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
 

и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
 

ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
 

И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
 

Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
 

Беззаконие моё я сознаю, сокрушаюсь о грехе моём.
 

А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
 

и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
 

Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
 

поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.