Псалтирь 64 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида для пения.
 

Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.
 

Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
 

Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
 

Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
 

Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
 

поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
 

укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
 

И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей.
 

Ты посещаешь землю и утоляешь жажду её, обильно обогащаешь её: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил её;
 

напояешь борозды её, уравниваешь глыбы её, размягчаешь её каплями дождя, благословляешь произрастания её;
 

венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
 

источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
 

луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 стезя — путь, дорога.
13 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.