Исаия 10 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
 
Горе тем, кто злые законы принимает,жестокие решения выносит,

чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
 
угнетенного не допуская в суд,бедняков Моих правосудия лишая,делая вдов своей добычейи сирот обирая.

И что вы будете делать в день посещения, когда придёт гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
 
Что же будете делать в день суда,когда нагрянет погибель издалека?К кому побежите за помощьюи где схороните богатство,

Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всём этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простёрта.
 
чтобы не стоять на коленях среди пленных,не лежать среди убитых?Притом не иссякает Божий гнев,и еще занесена Его рука.

О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его — Моё негодование!
 
Увы, Ассирия — вот бич Моего гнева,жезл Моего негодования!

Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
 
Я пошлю его на неверное племя,на народ, на который Я разгневан —грабительски грабить, добывать добычу,топтать, как уличную грязь.

Но он не так подумает, и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце — разорить и истребить немало народов.
 
Но не так она сам себя оценити не это замышляет она в сердце,замышляет она, как бы погубить,истребить побольше народов.

Ибо он скажет: «не все ли цари князья мои?
 
Скажет: «Все мои вожди — не цари ли?

Халне не то же ли, что Кархемис? Емаф не то же ли, что Арпад? Самария не то же ли, что Дамаск?
 
И Калне не равен ли Каркемишу,Хамат Арпаду, а Самария — Дамаску?

Так как рука моя овладела царствами идольскими, в которых кумиров более, нежели в Иерусалиме и Самарии,
 
Одолел я те царства с их божками,хоть идолов было там не меньше,чем в Самарии с Иерусалимом!

то не сделаю ли того же с Иерусалимом и изваяниями его, что сделал с Самариею и идолами её?»
 
Как сделал с Самарией, с ее божками,Так поступлю и с Иерусалимом,с идолами его».

И будет, когда Господь совершит всё Своё дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
 
Когда свершит Господь Свое делона Сионе, в Иерусалиме,то осудит надменное сердце царя Ассирии,горделиво поднятый его взор.

Он говорит: «силою руки моей и моею мудростью я сделал это, потому что я умён: и переставляю пределы народов, и расхищаю сокровища их, и низвергаю с престолов, как исполин;
 
Говорит: «Это рука моя осилила,это мудрость моя измыслила — так я разумен!Границы меж народами я стер,богатства их присвоил,как исполин, их правителей низверг.

и рука моя захватила богатство народов, как гнёзда; и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул».
 
Схватил я богатства народов,словно гнездо разорил,как оставленные яйца забирают,так я забрал себе всю землю —никто и крылом не шевельнул,клюва не раскрыл, не чирикнул.

Величается ли секира пред тем, кто рубит ею? Пила гордится ли пред тем, кто двигает её? Как будто жезл восстаёт против того, кто поднимает его; как будто палка поднимается на того, кто не дерево!
 
Превозносится ли топор над дровосеком?Хвалится ли пила перед столяром?Поднимет ли палка того, кто ее держит,посох — того, кто не из дерева?

За то Господь, Господь Саваоф, пошлёт чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжжёт пламя, как пламя огня.
 
Посему Владыка Господь Воинствистощит тех, кто у Него разжирел,запалит огонь под их славой,как костер разводят.

Свет Израиля будет огнём, и Святой его — пламенем, которое сожжёт и пожрёт тёрны его и волчцы его в один день;
 
Свет Израиля вспыхнет огнем,его Святыня пламенем заполыхает,в один день сожжет, истребиткусты и колючки,

и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет как чахлый умирающий.
 
благородный лес и сады —не останется ничего живого,как тает человек от болезни;

И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.
 
слишком мало останется деревьевсосчитать их и ребенок сможет.

И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святого Израилева, чистосердечно.
 
И в тот день уже не станутте, кто в Израиле остался,кто в доме Иаковлевом уцелел,полагаться на нападающих,а положится на ГосподаОн — воистину Святыня Израиля!

Остаток обратится, остаток Иакова — к Богу сильному.
 
Остаток возвратится,остаток Иакова — к Богу Могучему.

Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, было столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою;
 
Будь народу твоего, Израиль,как песка морского,но только остаток возвратиться:предначертано истребление,праведное, необоримое.

ибо определённое истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле.
 
Наведет погибель, как и решил,Владыка Господь Воинств над всю землю.

Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.
 
Посему так говорит Господь Воинств:— Не бойся, народ Мой, что живет на Сионе,занесенного ассирийского жезла;поразит тебя, как это делал Египет.

Ещё немного, очень немного, и пройдёт Моё негодование, и ярость Моя обратится на истребление их.
 
Еще немного, еще чуть-чуть —пройдет Мое негодование,и гнев Мой против него же обернется.

И поднимет Господь Саваоф бич на него, как во время поражения Мадиама у скалы Орива, или как простёр на море жезл, и поднимет его, как на Египет.
 
Господь Воинств бич над ним занесет,как над Мидьяном в битве у скалы Орев,занесет жезл Свой над морем,как сделал это в Египте.

И будет в тот день: снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его — с шеи твоей; и распадётся ярмо от тука.
 
В тот день снимет с твоих плеч его бремя,его ярмо — с твоей шеи,сломается ярмо от ожиренья.

Он идёт на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.
 
Идут на Аят, проходят Мигрон,в Михмасе оставляют запасы,

Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясётся; Гива Саулова разбежалась.
 
проходят проходы, в Гиве ночуют,трепещет Рама, бежит Гива Саулова.

Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!
 
Во весь голос кричи, дочь Галлима;слушай, Лайша! В Анатоте несчастье!

Мадмена разбежалась, жители Гевима спешат уходить.
 
Мадмена разбежалась,жители Гевима скрылись.

Ещё день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.
 
Еще день простоит он в Нове,погрозит рукой горе Сионской,холмам Иерусалимским.

Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвёт ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие — повержены на землю.
 
Вот, Владыка Господь Воинствс треском обломает ветки,срублены будут высокие стволы,и унизятся вознесенные.

И посечёт чащу леса железом, и Ливан падёт от Всемогущего.
 
Заросли посечет топор железный,падут могучие кедры Ливана.

Примечания:

 
Синодальный перевод
27 рамена — плечи, более широкое значение: уступ от шеи, часть руки до локтя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.