Исаия 3 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
 
Вот, Владыка, Господь Воинствотнимет у Иерусалима и Иудывсякую опору и подмогу:припасенную пищу, запасенную воду,

храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
 
богатыря и воина,судью и пророка,прорицателя и старца,

пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
 
командира полусотни,начальника и советника,мудрого чародеяи умелого заклинателя.

И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
 
Дам им юнцов в предводители,молокососы будут ими править.

И в народе один будет угнетаем другим, и каждый — ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
 
Станут люди угнетать друг друга,один соплеменник — другого,юнец над стариком поглумится,и над почтенным — презренный.

Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет: «у тебя есть одежда, будь нашим вождём, и да будут эти развалины под рукою твоею».
 
Ухватится тогда человек за своего брата,что из того же отеческого дома:«Тебе есть, что одеть, будь нам вождем,властвуй над этой разрухой!»

А он с клятвою скажет: «не могу исцелить ран общества; и в моём доме нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождём народа».
 
Но в тот день в ответ он воскликнет:«Нечем мне исцелить вас!в моем доме — ни пищи, ни одежды,не ставьте меня вождем народа!»

Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их — против Господа, оскорбительны для очей славы Его.
 
Споткнулся Иерусалим, Иудея пала,их слова и дела — против Господа,против светлого Его взора!

Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своём они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
 
Взгляни на их лица — все ясно!Грех, как Содом, напоказ выставляют,ничего не скрывают — увы им! —сами на себя навлекают несчастье.

Скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих;
 
Скажите праведнику: все хорошо,вкусит он плоды своих дел.

а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
 
Увы злодею, горе ему:что вытворял, то и получит.

Притеснители народа Моего — дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
 
Мой народ притесняют молокососы,женщины им управляют.Мой народ, твои поводыри заблудилисьи тебя с пути совратили.

Восстал Господь на суд — и стоит, чтобы судить народы.
 
Господь выступает на суде,народам возвещает приговор;

Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного — в ваших домах;
 
Господь станет судитьсясо старейшинами и правителями Своего народа:«Это вы опустошили виноградник,в ваших домах — награбленное у бедняков!

что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
 
Что это вы притесняете Мой народ,изнуряете бедняков?» —пророчество Господа Воинств.

И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, —
 
Сказал Господь:— За то, что надменны дочери Сиона,ходят, высоко задрав носы,глазами по сторонам стреляют,семенящей походкой выступают,да ножными браслетами позванивают —

оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
 
обнажит Владыка темя дочерей Сиона,Господь лбы им наголо обреет!

в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звёздочки, и луночки,
 
В тот день отнимет Господь украшения:браслеты, полумесяцы, повязки,

серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
 
серьги, запястья, покрывала,

перстни и кольца в носу,
 
гребни, цепочки, пояса,шкатулки с притираньем, амулеты, перстни и для носа кольца,

верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
 
платья, покрывала, накидки, кошели,

светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
 
зеркала, белье, тюрбаны, шали.

И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет верёвка, и вместо завитых волос — плешь, и вместо широкой епанчи — узкое вретище, вместо красоты — клеймо.
 
Вместо притираний будет смрад,вместо пояса — веревка,вместо роскошной прически — плешь,вместо платья — дерюга,вместо наряда — мешковина.

Мужи твои падут от меча, и храбрые твои — на войне.
 
Падут твои мужчины от меча,сила твоя растает в битве.

И будут воздыхать и плакать ворота столицы, и будет она сидеть на земле опустошённая.
 
Будут плакать и рыдать врата столицы,на землю она в отчаянии сядет.

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 стезя — путь, дорога.
19 опахало — веер.
19 увясла — пышный головной убор (для мужчин и женщин), тюрбан, чалма.
19 запястья — браслеты (цепочки с лодыжек).
22, 23 епанча — широкий и длинный плащ без рукавов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.