Исаия 43 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.
 
А теперь так говорит Господь,сотворивший тебя, Иаков,создавший тебя, Израиль:— Не бойся! Я тебя искупили назвал по имени, ты — Мой!

Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, — через реки ли, они не потопят тебя; пойдёшь ли через огонь, не обожжёшься, и пламя не опалит тебя.
 
Через воды пойдешь — Я буду с тобой,не утонешь на речных переправах,через огонь пойдешь — он тебя не опалит,не обожжет тебя пламя.

Ибо Я Господь, Бог твой, Святой Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
 
Я — Господь, твой Бог,Святыня Израиля, твой Спаситель.В выкуп за тебя я отдал Египет, Эфиопию и Севу.

Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам других людей за тебя, и народы за душу твою.
 
Так дорог ты мне и драгоценен,что других отдаю за тебя в уплату,за жизнь твою — отдаю народы.

Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твоё и от запада соберу тебя.
 
Не бойся, Я с тобою!С востока приведу твое племя,с запада его заберу;

Северу скажу: «отдай»; и югу: «не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
 
северу скажу: «Отдай их», —и югу: «Не держи у себя!Приведи сыновей Моих издалека,дочерей Моих — с краев земли, —

каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
 
всех, кто именем Моим назван,кого для славы СвоейЯ сотворил, создал и устроил».

Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».
 
Выведи тех, кто ослеп, хоть с глазами,кто оглох, хотя есть у них уши!

Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»
 
Пусть соберутся народы вместе,пусть встретятся племена —кто среди них предсказал это?Пусть они о прежнем нам расскажут,свидетелей правоты своей представят,чтобы мы выслушали их и согласились.

А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
 
А Мои свидетели — вы, —пророчество Господа, —вы и Отрок Мой, которого Я избрал,чтобы вы узнали и поверили Мне,чтобы уразумели: это Я,и не было бога прежде Меняи после Меня другого не будет.

Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
 
Я, это Я — Господь,и нет Спасителя, кроме Меня.

Я предрёк и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы — свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;
 
Я вас спас, как и предрек,и об этом Я возвестил,и нет у вас иного,и вы свидетели Мои, —пророчество Господа, — что Я Бог.

от начала дней Я Тот же, и никто не спасёт от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?
 
От начала времен это Я,от руки Моей никто не избавит,что Я творю — того никто не отменит.

Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святой Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
 
Вот что говорит Господь,ваш Избавитель, Святыня Израиля:— Это ради вас Я послал его в Вавилони обрушил все засовы на воротах.Кричат халдеи на кораблях!

Я Господь, Святой ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
 
Я — Господь, ваша Святыня,Творец Израиля, ваш Царь!

Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,
 
Так говорит Господь,Это Он путь по морю проложил,дорогу — по могучим волнам.

выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
 
вывел коней, колесницыи воинов — все полчища разом,пали они, и уже не встанут,сгинули и, как фитиль, угасли.

Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
 
Но не о прежнем вспоминайте,не о былом размышляйте!

Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
 
Вот, я новое совершаю —оно возникает, а вы не узнаёте?В степи я путь пролагаю,в пустыне пускаю реки.

Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
 
Прославят Меня звери полевые,шакалы и птенцы страусов —я водой орошу пустыню,реками — степь сухую,напою Мой избранный народ,

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.
 
народ, который Я для Себя сотворил,и он хвалу Мне воздаст.

А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.
 
А ты, Иаков, ко Мне не взывал,видно, надоел Я тебе, Израиль.

Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
 
Не приносил ты, не сжигал Мне агнцев,не чтил Меня жертвами,дары для Меня тебя не отягощали,воскурения не обременяли.

Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
 
Не покупал ты Мне благовонных травза свое серебро,не уделял мне жир жертвенных животных,зато грехами своими Меня отягощал,преступлениями обременял.

Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
 
Я, это Сам Япрощаю твое непокорство — ради Себя,и грехов твоих уже не вспоминаю.

припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
 
Так напомни Мне их, и сойдемся в споре:что в свое оправдание скажешь?

Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
 
Первым согрешил твой отец,провинились предо Мной твои ходатаи.

За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.
 
Кто был первым в святилище —тот для Меня уже не свят;Я предал Иакова заклятию,Израиль — поруганию.

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.