Исаия 9 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; но последующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.
 
Прошлое умалило земли Завулона и Неффалима,но грядущее возвеличит приморский путь,и Заиорданье, и языческую Галилею.

Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
 
Народ, ходивший во тьме,увидел великий свет,свет воссиял для тех,кто в кромешном мраке жил.

Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
 
Ты умножишь народ и возвеличишь,и обрадуются они перед тобой,как радуются окончанию жатвыили разделу добычи,

Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама.
 
ибо ярмо с его шеи,и палку с его спины,и жезл его угнетателя ты сбросишь,как во дни победы над Мидьяном.

Ибо всякая обувь воина во время брани и одежда, обагрённая кровью, будут отданы на сожжение, в пищу огню.
 
Всякий башмак, что в поход выступал,всякий плащ, что кровью обагрен,отдадут на сожжение, огню в пищу.

Ибо младенец родился нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
 
Ибо дитя для нас родилось,ибо сын нам дарован,и владычество на его ляжет плечи,и нарекут ему имя:Чудный Советник, Могучий Бог,Вечный Отец, Мирный Правитель.

Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
 
Его владычество возрастать будет мирно,и не будет ему пределана престоле Давида и в его царстве,но утвердят его и поддержатправота и правда, отныне и вовеки!Вот что свершит воля Господа Воинств.

Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,
 
Слово посылает Господь на Иакова,достигает оно Израиля,

чтобы знал весь народ, Ефрем и жители Самарии, которые с гордостью и надменным сердцем говорят:
 
чтобы знал весь народ Ефрема,и все обитатели Самарии.Говорят они надменно, горделиво:

«Кирпичи пали — построим из тёсаного камня; сикоморы вырублены — заменим их кедрами».
 
«обрушились кирпичи — отстроим из камня,рухнули смоковницы — заменим кедрами!»

И воздвигнет Господь против него врагов Рецина, и неприятелей его вооружит:
 
Но Господь укрепит врагов (Рецина),недругов на него поднимет:

Сириян с востока, а Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всём этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простёрта.
 
сирийцы с востока, филистимляне с западапожирают его, разинув пасть;притом не иссякает Божий гнев,и еще занесена Его рука;

Но народ не обращается к Биющему его, и к Господу Саваофу не прибегает.
 
но народ не повернется к Бьющему,не обратится к Господу Воинств.

И отсечёт Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день:
 
Отсечет Господь у Израиля голову и хвост,срубит пальму и тростник в один день:

старец и знатный — это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
 
старцы и знать — вот голова,пророки и лжеучители — вот хвост.

И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.
 
Вожди народа сбивают его с пути,и блуждают ведомые,

Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они — лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всём этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простёрта.
 
так что юношам их не порадуется Господь,сирот и вдов не пожалеет —все они предатели и злодеи,все уста говорят ложь;притом не иссякает Божий гнев,и еще занесена Его рука.

Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбы дыма.
 
Разгорелось злодейство, как пожар,пожирает колючки и терн,сжигает заросли лесные,и дым поднимается столбом.

Ярость Господа Саваофа опалит землю, и народ сделается как бы пищею огня; не пощадит человек брата своего.
 
Земля яростью Господа Воинств опалена,стали люди топливом для огня,и брата своего никто не щадит.

И будут резать по правую сторону, и останутся голодны; и будут есть по левую, и не будут сыты; каждый будет пожирать плоть мышцы своей:
 
Справа схватит — не наестся,слева проглотит — не насытится,собственную руку обгладывать станет:

Манассия — Ефрема, и Ефрем — Манассию, оба вместе — Иуду. При всём этом не отвратится гнев Его, и рука Его ещё простёрта.
 
Манассия — Ефрема, и Ефрем — Манассию,а оба они — Иудею.Притом не иссякает Божий гнев,и еще занесена Его рука.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 рамена — плечи, более широкое значение: уступ от шеи, часть руки до локтя.
10 сикомора — дерево, египетская смоковница, разновидность инжира.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.