Иезекииль 7 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

И было ко мне слово Господне:
 
Было мне такое слово Господне:

и ты, сын человеческий, скажи: так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, — конец пришёл на четыре края земли.
 
— Сын человеческий, передай им, что говорит Господь: конец настал земле Израильской, от края ее и до края — конец!

Вот конец тебе; и пошлю на тебя гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.
 
Вот он, твой конец: постигнет тебя Мой гнев, буду тебя судить по твоим делам, спрошу с тебя за все твои мерзости!

И не пощадит тебя око Моё, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я — Господь.
 
Не пожалею и не помилую, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю — будете тогда знать, что Я — Господь.

Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идёт беда.
 
Так говорит Господь: беда грядет, беда небывалая!

Конец пришёл, пришёл конец, встал на тебя; вот дошла,
 
Конец настал, да, настал конец, вот до тебя он и добрался.

дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не весёлых восклицаний на горах.
 
Настигла тебя пагуба, житель этой страны, наступает время, приближается день, когда будешь горевать, а не на горах ликовать!

Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.
 
Скоро прольется на тебя Мой гнев, постигнет тебя Моя ярость, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю!

И не пощадит тебя око Моё, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
 
Не пожалею и не помилую, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю — будете тогда знать, что Я, Господь, вас покарал!

Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.
 
Вот и настал день, вот и погибель пришла, бич свищет, надменность рыщет!

Восстаёт сила на жезл нечестия; ничего не останется от них, и от богатства их, и от шума их, и от пышности их.
 
Нашлась сила и на злодеев — где ж они, всё их множество, да со всем шумом, со всем великолепием?

Пришло время, наступил день; купивший не радуйся, и продавший не плачь; ибо гнев над всем множеством их.
 
Пришло время, настал день, когда не радуются покупке и о продаже не горюют — на всю эту толпу излился единый гнев.

Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всём множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни.
 
Кто продал надел, впредь им владеть не будет, хотя бы он и покупатель остались в живых. Непреложно откровение обо всем этом множестве, и порок никому не спасет жизни.

Затрубят в трубу, и всё готовится, но никто не идёт на войну: ибо гнев Мой над всем множеством их.
 
В трубу трубят, собираются в поход — но никто не выходит воевать, потому что гнев Мой излился на всю эту толпу.

Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрёт от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва.
 
Снаружи меч, а в доме мор и голод: кто в поле, падет от меча, а кто в городе, того мор и голод сгубят.

А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин; все они будут стонать, каждый за своё беззаконие.
 
А кто уцелеет, тот убежит в горы, и будет стонать, как голубь на равнине — каждый о своем пороке;

У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.
 
руки у всех опустятся, ноги подкосятся.

Тогда они препояшутся вретищем, и обоймёт их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.
 
Обернутся они мешковиной, облачатся в трепет; на лице у них начертан позор и обрита голова.

Серебро своё они выбросят на улицы, и золото у них будет в пренебрежении. Серебро их и золото их не сильно будет спасти их в день ярости Господа. Они не насытят ими душ своих и не наполнят утроб своих; ибо оно было поводом к беззаконию их.
 
Бросят на улице свое серебро, в мусор обратится их золото, ибо золото и серебро не сможет избавить их в день Господнего гнева; не насытятся золотом, не набьют им живота — это из-за него пороку они предались.

И в красных нарядах своих они превращали его в гордость, и делали из него изображения гнусных своих истуканов; за то и сделаю его нечистым для них;
 
Похвалялись им, роскошно наряжаясь, отливали из него мерзких истуканов — так обращу его для них в мусор!

и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.
 
Отдам его чужакам как добычу, чтобы злодеи из иной страны расхитили его и осквернили.

И отвращу от них лицо Моё, и осквернят сокровенное Моё; и придут туда грабители, и осквернят его.
 
Отвращу от них Свое лицо, так что осквернено будет Сокровище Мое — да, придут туда грабить и осквернять.

Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилий.
 
Приготовь-ка цепь, ибо неправосудием наполнилась эта страна и насилием — этот город.

Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их.
 
Наведу я на них злых язычников, чтобы жилищами их овладели, надменности их конец положили и святыни их осквернили.

идёт пагуба; будут искать мира, и не найдут.
 
Погибель грядет! Будут мир искать, да напрасно!

Беда пойдёт за бедою и весть за вестью; и будут просить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев.
 
За бедою — беда, за слухом — слух; будут ждать от пророка откровения, но не станет у священника наставления, у старцев — мудрого совета.

Царь будет сетовать, и князь облечётся в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я — Господь.
 
Царь зарыдает, князь придет в ужас, задрожат у простого народа руки. Поступлю с ними по их делам, как они судят, так и стану судить их самих, и тогда будут знать, что Я — Господь!

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 мор — массовая смерть, эпидемия.
27 сетовать — роптать, жаловаться.
27 облечется — буквально: оденется; охватит, впадет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.