Иоиль 1 глава

Книга пророка Иоиля
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.
 
Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Петуэла.

Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши или во дни отцов ваших?
 
— Выслушайте это, старцы,внимайте, все жители этой земли!Бывало ли такое во дни вашиили во дни отцов ваших?

Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:
 
Расскажите об этом своим детям,ваши дети пусть поведают вашим внукам,ваши внуки — следующим поколениям:

оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.
 
что оставили личинки — доела саранча,что оставила саранча — доели ее детеныши,что оставила молодая саранча — доела взрослая.

Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!
 
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте,все, кто любит вино, рыдайте —виноградного сока вам не досталось.

Ибо пришёл на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.
 
На землю Мою вторгся народмогучий, неисчислимый,зубы у него, как у льва,клыки у него, как у львицы.

Опустошил он виноградную лозу Мою и смоковницу Мою обломал, ободрал её догола и бросил; сделались белыми ветви её.
 
Лозу Мою он опустошил,смоковницу Мою ободрал,донага ее обнажил и бросил,ветви ее побелели.

Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем, о муже юности своей!
 
Рыдай, как одетая в рубище деварыдает о юном женихе.

Прекратилось хлебное приношение и возлияние в доме Господнем; плачут священники, служители Господни.
 
Прекратились в доме Господнемхлебные приношения и возлияния,в трауре священники, служители Господа.

Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблён хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.
 
Опустошено поле, горюет земля:истреблен хлеб, засох виноград, увяла маслина.

Краснейте от стыда, земледельцы, рыдайте, виноградари, о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва в поле,
 
Стыдитесь, пахари, рыдайте, виноградари,о пшенице и ячмене: погиб на поле урожай!

засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло.
 
Засохла лоза, смоковница увяла,и гранат, и пальма, и яблоня,и все садовые деревья засохли —так иссякла и радость у сынов человеческих.

Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
 
Препояшьтесь и плачьте, священники,рыдайте, служители алтаря,в рубищах проводите ночи, служители Бога:прекратились в доме Божьемхлебные приношения и возлияния.

Назначьте пост, объявите торжественное собрание, созовите старцев и всех жителей страны сей в дом Господа Бога вашего и взывайте к Господу.
 
Объявите священный пост,созовите собрание,соберите старцев, всех жителей страныв Дом Господа, вашего Богаи взывайте ко Господу.

О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придёт он.
 
Горе этому дню!Близок День Господень,как нашествие, он от Крепкого придет!

Не пред нашими ли глазами отнимается пища, от дома Бога нашего — веселье и радость?
 
На наших глазах иссякла пища,а в доме Божьем иссяклирадость и ликование.

Истлели зёрна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
 
Засохли под глыбами зерна,опустошены амбары,развалились житницы,потому хлеба исчез.

Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.
 
Как стонет скот!Разбрелись стада коров,ибо не стало пастбищ для них,заброшены даже овцы и козы.

К Тебе, Господи, взываю; ибо огонь пожрал злачные пастбища пустыни, и пламя попалило все дерева в поле.
 
— К Тебе, о ГОСПОДИ, взываю!Огонь пожрал пастбища в степи,садовые деревья опалил жар.

Даже и животные на поле взывают к Тебе, потому что иссохли потоки вод и огонь истребил пастбища пустыни.
 
Даже звери полевые зовут Тебя,потому что пересохли потоки води огонь пожрал пастбища в степи.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 сетовать — роптать, жаловаться.
18 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.