От Матфея 19 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришёл в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.
 
Когда Иисус завершил эти речи, он отправился из Галилеи в сторону Иудеи через Заиорданье.

За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.
 
За Ним пошло множество народа, и там Он их исцелил.

И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
 
А фарисеи, подойдя к Нему, стали Его испытывать: спрашивали, по любому ли поводу можно мужчине разводиться с женой.

Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший в начале мужчину и женщину сотворил их?
 
Иисус сказал в ответ:— Разве не знаете, что самого начала творения Бог «мужчиной и женщиной их сотворил»?

И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,
 
И повелел: «Потому оставит человек отца и мать и соединится с женой, чтобы стали двое одной плотью».

так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
 
Так что их уже не двое — это одна плоть.

Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?
 
Они Ему говорят:— А что же тогда Моисей заповедал дать жене письменное свидетельство о разводе прежде, чем отсылать ее прочь?

Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с жёнами вашими, а сначала не было так;
 
Он в ответ:— Сердца ваши огрубели, вот Моисей и дал вам такое повеление насчет развода с женами. Но с самого начала было не так!

но Я говорю вам: кто разведётся с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведённой прелюбодействует.
 
Говорю вам: всякий, кто прогонит жену, если только не было измены, и женится на другой, впадет в блуд.

Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.
 
Ученики говорят Ему тогда:— Если брак связан с такими обязательствами, лучше вообще не жениться!

Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,
 
А Он им ответил:— Это сказано не для всех, а лишь для тех, кому такое дано.

ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит.
 
Есть те, кто стал евнухом еще во чреве матери, и те, кого оскопили другие люди, а кто-то добровольно стал евнухом ради Царства Небес. Но кто может это вместить, пусть вместит.

Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им.
 
Тогда привели к Нему детей, чтобы Он возложил на них руки, но ученики не позволили.

Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.
 
А Иисус сказал:— Пустите детей, не мешайте им ко мне подойти — именно таким и принадлежит Царство Небес.

И, возложив на них руки, пошёл оттуда.
 
Иисус возложил на детей руки и пошел дальше.

И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
 
Тут подошел к Нему один человек и спросил:— Учитель! Какое благо мне сотворить, чтобы обрести вечную жизнь?

Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди.
 
Иисус ему сказал:— Что ты спрашиваешь меня о благе? Благ один только Бог. А если хочешь войти в Жизнь, соблюдай заповеди.

Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: «не убивай»; «не прелюбодействуй»; «не кради»; «не лжесвидетельствуй»;
 
Тот переспросил:— Какие?Иисус назвал: «не убивай, не блуди, не кради, не свидетельствуй лживо,

«почитай отца и мать»; и: «люби ближнего твоего, как самого себя».
 
чти отца и мать», а еще «полюби своего ближнего, как самого себя».

Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего ещё недостаёт мне?
 
Юноша Ему ответил:— Учитель, всё это я соблюдал. Чего же мне еще недостает?

Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твоё и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною.
 
Иисус ему сказал:— Если хочешь стать совершенным, ступай, продай всё имущество и раздай деньги нищим, чтобы получить сокровище на небесах. Вот тогда приходи и следуй за Мной!

Услышав слово сие, юноша отошёл с печалью, потому что у него было большое имение.
 
Юноша, услышав такой ответ, отошел в печали — ведь имущества у него было много.

Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
 
А Иисус сказал Своим ученикам:— Аминь говорю вам: тяжело богачу войти в Царство Небес!

и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
 
И еще скажу вам: Проще верблюду пролезть через игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божье.

Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали: так кто же может спастись?
 
А ученики еще пришли в изумление и сказали:— Кто же тогда может спастись?

А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же всё возможно.
 
А Иисус, взглянув на них, говорит:— Для людей это невозможно, но для Бога возможно всё.

Тогда Пётр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?
 
Тогда Петр сказал Ему в ответ:— Смотри, мы оставили всё и пошли за Тобой. А что насчет нас?

Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
 
Иисус ему ответил:— Аминь говорю вам: вы последовали за Мной, и в новом мире, когда Сын Человеческий воссядет на славном своем престоле, то и вы будете сидеть на двенадцати престолах, чтобы судить двенадцать Израильских племен.

И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
 
И всякий, кто оставил дом, братьев и сестер, отца и мать, детей или земельные наделы ради имени Моего — получит стократно больше, и жизнь вечная станет его уделом.

Многие же будут первые последними, и последние первыми.
 
И многие из первых станут последними, а последние — первыми.

Примечания:

 
Синодальный перевод
28 пакибытие — новая, обновленная жизнь, возрождение. От двух слов, «паки» — опять, еще, снова, вновь и «бытие» — жизнь, существование. В Тит 3:5 это слово переведено как «возрождение».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.