От Луки 15 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.
 
К Иисусу приходили все сборщики податей и все грешники, чтобы Его послушать.

Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.
 
А фарисеи и книжники на это с возмущением говорили:— Этот Человек принимает грешников и ест с ними за одним столом!

Но Он сказал им следующую притчу:
 
Иисус тогда рассказал им такую притчу:—

кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдёт за пропавшею, пока не найдёт её?
 
Допустим, у кого-то из вас есть сто овец, и вот одна из них потерялась. Разве он не бросит в пустыне девяносто девять, чтобы искать потерянную, пока не найдет?

А найдя, возьмёт её на плечи свои с радостью
 
А когда найдет, с радостью понесет ее на плечах

и, придя домой, созовёт друзей и соседей и скажет им: «порадуйтесь со мною: я нашёл мою пропавшую овцу».
 
к себе домой, созовет друзей и соседей и скажет им: «Разделите мою радость, я нашел свою потерянную овцу!»

Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
 
Говорю вам, что так же обрадуются на небе покаянию одного грешника — больше, чем девяноста девяти праведникам, которым нет нужды каяться.

Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжёт свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдёт,
 
Или если женщина, у которой есть десять драхм, потеряет одну из них — разве она не зажжет светильник и не станет тщательно подметать дом, пока ее не найдет?

а найдя, созовёт подруг и соседок и скажет: «порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму».
 
А когда найдет, созовет подруг и соседок и скажет: «Разделите мою радость, я нашла драхму, которую потеряла!»

Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
 
Такой же, говорю вам, будет радость у ангелов Божьих о покаянии одного грешника.

Ещё сказал: у некоторого человека было два сына;
 
И добавил:— Было у одного человека два сына.

и сказал младший из них отцу: «отче! дай мне следующую мне часть имения». И отец разделил им имение.
 
И вот младший сказал отцу: «Отец, отдай мне долю имущества». И тот разделил всё, что только имел.

По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошёл в дальнюю сторону и там расточил имение своё, живя распутно.
 
Всего через несколько дней младший сын всё забрал и отправился в далекую страну, а там потратил, что у него было, на распутную жизнь.

Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
 
А когда он всё промотал, в той стране начался сильный голод и жить ему стало не на что.

и пошёл, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;
 
Тогда он нанялся к одному из тамошних жителей, а тот отправил его в деревню пасти свиней.

и он рад был наполнить чрево своё рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
 
Он был бы рад наестся стручков, которыми питались свиньи, но ему и того не давали.

Придя же в себя, сказал: «сколько наёмников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;
 
Только тогда он одумался и сказал себе так: «Сколько у моего отца наемников — и хлеба у них в избытке, а я тут погибаю голодной смертью.

встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою
 
Лучше отправлюсь я обратно к отцу и скажу ему: “Отец, я согрешил перед небом и перед тобой,

и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наёмников твоих».
 
я уже недостоин называться твоим сыном, но прими меня как одного из своих наемников”».

Встал и пошёл к отцу своему. И когда он был ещё далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
 
И он сразу же отправился к отцу. И когда он еще был вдали, отец его увидел и сжалился над ним: он побежал навстречу, заключил в объятия и расцеловал.

Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим».
 
Сын сказал ему: «Отец, я согрешил перед небом и перед тобой, я уже недостоин называться твоим сыном...»

А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
 
А отец велел своим слугам: «Скорее принесите лучшую одежду и оденьте его, на палец ему наденьте перстень, а на ноги — обувь.

и приведите откормленного телёнка, и заколите; станем есть и веселиться!
 
Потом приведите откормленного теленка и зарежьте его — будем пировать и веселиться!

ибо этот сын мой был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся». И начали веселиться.
 
Этот мой сын был мертв, но вернулся к жизни, он пропадал, но теперь нашелся». И вот начался пир.

Старший же сын его был на поле; и, возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;
 
А старший сын был в то время в поле. И вот когда он подходил к дому, то услышал, как в нем поют и пляшут.

и, призвав одного из слуг, спросил: «что это такое?»
 
Он подозвал одного из слуг и спросил, в чем дело.

Он сказал ему: «брат твой пришёл, и отец твой заколол откормленного телёнка, потому что принял его здоровым».
 
Тот ответил: «Вернулся твой брат, и вот твой отец, встретив его живым и здоровым, велел зарезать упитанного теленка».

Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его.
 
Старший сын разгневался и не захотел входить в дом. Тогда отец вышел к нему и стал его приглашать.

Но он сказал в ответ отцу: «вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;
 
А он на это сказал отцу: «Смотри, сколько лет я верно тебе служу, я никогда не нарушал ни одного твоего приказа — но ты ни разу не дал мне даже козленка, повеселиться с друзьями.

а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришёл, ты заколол для него откормленного телёнка».
 
А этот твой сын потратил на блудниц всё, что получил от тебя, а теперь явился к тебе — и ты зарезал для него откормленного теленка!»

Он же сказал ему: «сын мой! ты всегда со мною, и всё моё твоё,
 
Отец ответил ему: «Сын, ты ведь всегда со мной, и что у меня есть — всё это твое.

а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мёртв, и ожил, пропадал, и нашёлся».
 
А теперь время радоваться и ликовать, ведь этот твой брат был мертв, но вернулся к жизни, он пропадал, но теперь нашелся».

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 рожки — стручки рожкового дерева, растения семейства бобовых.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.