Деяния 15 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.
 
Тогда из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев, что если они не совершат обрезания по Моисееву закону, то не спасутся.

Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим.
 
У Павла и Варнавы вышли с ними горячие разногласия и споры, и было решено, чтобы Павел и Варнава вместе с некоторыми из этих людей пошли в Иерусалим к апостолам и старейшинам обсудить этот вопрос.

Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.
 
Посланцы антиохийской церкви отправились в путь через Финикию и Самарию. По дороге они рассказывали братьям об обращении язычников, вызывая всеобщую радость.

По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.
 
Когда они пришли в Иерусалим, их приняла церковь во главе с апостолами и старейшинами, и они рассказали обо всем, что совершил через них Бог.

Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.
 
А некоторые из секты фарисеев, кто тоже принял веру, стали говорить, что ради соблюдения Моисеева закона всех надо обрезать.

Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.
 
Апостолы и старейшины собрались, чтобы разобрать этот дело.

По долгом рассуждении Пётр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
 
Спорили долго, а потом поднялся Петр и сказал:— Братья! Вы же знаете, что Бог издавно избрал изо всех вас именно меня нести язычникам евангельское слово и обращать их к вере.

и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого, как и нам;
 
Богу открыты людские сердца, и Он дал им во свидетельство Святого Духа, как и нам самим,

и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
 
так что нет никакого различия между нами и ними. Он очистил их сердца верой!

Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?
 
К чему вам теперь подвергать Бога испытанию и налагать на шею учеников то ярмо, которого не могли понести ни наши отцы, ни мы сами?

Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасёмся, как и они.
 
Мы ведь верим, что нас, равно как и их, спасает вера в Господа Иисуса!

Тогда умолкло всё собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.
 
Тогда всё собрание умолкло и стало слушать Варнаву и Павла. Они рассказывали, какие знамения и чудеса сотворил через них Бог.

После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.
 
А когда умолкли и они, выступил Иаков:— Выслушайте меня, братья!

Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Своё.
 
Симон поведал нам, как Бог прежде избрал один из всех народов, чтобы наречь его Своим именем.

И с сим согласны слова пророков, как написано:
 
С этим согласуются слова пророков, как написано:

«Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю её,
 
«Затем Я возвращусьи воздвигну рухнувший шатер Давида,что разрушено в нем — восстановлю,исправлю его.

чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие».
 
Тогда прочие люди взыщут Господаи над язычниками наречется Мое Имя —говорит Господь, и Он это свершит,

Ведомы Богу от вечности все дела Его.
 
как от века известно».

Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
 
Потому я считаю, что нам не нужно излишне обременять тех, кто обратился к Богу из числа язычников.

а написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.
 
Только надо им написать, чтобы они воздерживались от пищи, которая осквернена идолослужением, от блуда, мяса удавленных животных и крови.

Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.
 
А Моисеев закон с древнейших времен возвещается по синагогам в каждом городе, его читают по субботам в синагогах.

Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,
 
Тогда апостолы с пресвитерами и всей церковью решили избрать из своей среды несколько человек и отправить их в Антиохию с Павлом и Варнавой. Ими стали Иуда по прозванию Варсавва и Сила — известные среди братьев люди.

написав и вручив им следующее: «Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
 
С ними передали такое письмо: «Апостолы и старейшины братски приветствуют своих собратьев из числа бывших язычников в Антиохии, Сирии и Киликии.

Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,
 
Поскольку мы узнали, что некоторые из нашего числа пришли и смутили ваши души речами, которые мы им не поручали произносить,

то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
 
мы собрались вместе и единодушно решили избрать и отправить к вам своих людей вместе с Варнавой и Павлом

человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
 
(а эти двое всю свою жизнь готовы положить за имя Господа нашего Иисуса Христа).

Итак, мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.
 
Итак, мы отправили к вам Иуду и Силу, они подтвердят вам наше решение устно.

Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
 
Мы по внушению Святого Духа решили не возлагать на вас никакого ярма, кроме необходимого:

воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы».
 
воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, мяса удавленных животных и блуда. Соблюдая эти правила, вы поступите верно. Будьте здоровы!»

Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.
 
Посланцы пришли в Антиохию, собрали всех и передали это послание.

Они же, прочитав, возрадовались о сём наставлении.
 
Все, кто его прочитал, обрадовались такому утешению.

Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.
 
Иуда и Сила и сами были пророками, так что они своими речами ободрили и укрепили братьев.

Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.
 
В Антиохии посланники пробыли некоторое время, а потом братья проводили их с миром обратно.

Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)
 
Впрочем, Сила решил с ними и остаться, а в Иерусалим вернулся только Иуда.

Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.
 
Павел и Варнава пребывали в Антиохии; вместе со многими другими они учили народ и возвещали Евангелие, Божье слово.

По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдём опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.
 
Через некоторое время Павел предложил Варнаве:— Давай сходим и проведаем братьев во всех тех городах, где мы проповедовали Слово Божье: как идут у них дела?

Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.
 
Варнава хотел было взять с собой Иоанна, которого еще звали Марком.

Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.
 
Но Павел не хотел этого, ведь Марк их покинул в Памфилии и решил не принимать участия в их трудах.

Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;
 
После острого спора они расстались, так что Варнава, взяв с собой Марка, отплыл на Кипр,

а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,
 
а Павел выбрал в спутники Силу, и братья поручили его милости Господней.

и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
 
Они отправились в путь по Сирии и Киликии, укрепляя созданные там церкви.

Примечания:

 
Синодальный перевод
24 поелику — поскольку, так как, потому что.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.