Деяния 16 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Дошёл он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,
 
Так Павел добрался до Дербы и затем Листры, где был один ученик по имени Тимофей. Его мать была поверившей в Иисуса иудейкой, а отец был эллином.

и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии.
 
О нем хорошо отзывались братья из Листры и Иконии.

Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин.
 
Павел захотел, чтобы он пошел дальше вместе с ними, и потому совершил над ним обрезание — ради иудеев, которые были в той местности, ведь все знали, что его отец эллин.

Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме.
 
Проходя через разные города, они призывали верующих соблюдать решения, вынесенные апостолами и старейшинами в Иерусалиме.

И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом.
 
Вера церквей всё укреплялась, число верующих ежедневно возрастало.

Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии.
 
Они прошли по землям Фригии и Галатии, но возвещать Слово в Асии им не позволил Святой Дух.

Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
 
Дойдя до Мисии, попытались отправиться в Вифинию, но дух Иисуса их туда не пустил.

Миновав же Мисию, сошли они в Троаду.
 
Пройдя через Мисию, они прибыли в Троаду.

И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.
 
Там Павлу было ночью видение, ему явился некий македонянин и позвал:— Приди в Македонию нам на помощь!

После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.
 
После этого видения мы решили отправиться в Македонию. Мы решили, что это Бог призывает нас нести туда Евангельскую весть.

Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
 
Из Троады мы отплыли в направлении Самофракии, на следующий день были в Неаполе,

оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.
 
а оттуда отправились в Филиппы — это римская колония, главный город в той части Македонии. В том городе мы пробыли несколько дней.

В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами.
 
В субботний день мы вышли за город к реке, где, как мы полагали, собирались люди для молитвы. Там мы присели на землю и завели разговор с собравшимися женщинами.

И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце её внимать тому, что говорил Павел.
 
Там была женщина по имени Лидия, родом из города Фиатиры, которая торговала пурпурными тканями и почитала Бога. Она слушала речь Павла, и Господь открыл ей сердце, чтобы всё понять.

Когда же крестилась она и домашние её, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите у меня. И убедила нас.
 
Она крестилась вместе со всем своим домом, а потом пригласила к себе:— Если вы уверены в моей вере в Господа, то войдите в мой дом и живите там!Так она нас убедила.

Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.
 
Однажды, когда мы шли к месту молитвы, нам повстречалась рабыня, одержимая духом-прорицателем. Она приносила немалую прибыл своим хозяевам, предсказывая судьбу.

Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения.
 
И вот она пошла вслед за Павлом и нами и всё кричала:— Эти люди — слуги Всевышнего Бога, они возвещают вам путь спасения!

Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из неё. И дух вышел в тот же час.
 
Так продолжалось много дней, пока Павлу это не надоело. Он обернулся и приказал духу:— Повелеваю тебе именем Иисуса Христа ее оставить!И дух тотчас ее оставил.

Тогда господа её, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам.
 
А ее хозяева поняли, что пропала ожидаемая прибыль, схватили Павла и Силу и потащили их на городскую площадь к правителям.

И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город
 
Их привели к градоначальникам и заявили:— Эти люди — а они иудеи! — подстрекают наш город к мятежу!

и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
 
Они насаждают у нас обычаи, которые нам, римлянам, не подобает принимать или им следовать.

Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками
 
К обвинениям присоединились и толпа, и градоначальники велели сорвать с апостолов одежду и бить их палками.

и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.
 
После сильных побоев их бросили в тюрьму и велели ее начальнику строго их охранять.

Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
 
Получив такой приказ, он отвел их внутрь и забил им ноги в колодки.

Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
 
В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные заключенные их слушали.

Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
 
И тут произошло такое сильное землетрясение, что тюрьма задрожала снизу доверху, все двери тут же раскрылись, а с заключенных спали оковы.

Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлёк меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали.
 
Начальник тюрьмы проснулся, увидел, что двери раскрыты, и вытащил меч, чтобы покончить с собой, ведь он решил, что узники сбежали.

Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь.
 
Тут Павел громко закричал:— Не причиняй себе вреда, мы все здесь!

Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,
 
Тот приказал принести светильник и вбежал внутрь, а там припал к ногам Павла и Силы

и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись?
 
и вывел их наружу, а там спросил:— Господа мои, что мне сделать, чтобы спастись?

Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасёшься ты и весь дом твой.
 
Они ответили:— Поверь в Господа Иисуса — и будешь спасен вместе со всем своим домом!

И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его.
 
И они возвестили Слово Господне ему и всем, кто только был в его доме.

И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его.
 
В это ночное время тюремщик вывел их наружу, омыл их раны, а потом принял крещение сам вместе со всеми домашними.

И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.
 
Он ввел их в свой дом и пригласил к столу, и вся семья радовалась, что поверила в Бога.

Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей.
 
На следующий день, градоначальники послали к нему ликторов с приказом: «Отпусти этих людей на свободу».

Темничный страж объявил о сём Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак, выйдите теперь и идите с миром.
 
Начальник тюрьмы пересказал это повеление Павлу:— Градоначальники прислали приказ вас отпустить, так что ступайте отсюда с миром.

Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас.
 
Но Павел им ответил:— Нас без суда прилюдно избили — а ведь мы римские граждане! — и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж, пусть они сами придут сюда и нас отпустят.

Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане.
 
Ликторы пересказали градоначальникам эти слова, а те, когда их услышали, что перед ними были римляне, испугались.

И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города.
 
Они пришли, извинились перед апостолами, отпустили их и попросили покинуть город.

Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.
 
Когда их освободили из-под стражи, она пошли к Лидии, повидались с братьями, ободрили их и пошли дальше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.