Галатам 2 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
 
Через четырнадцать лет я снова отправился в Иерусалим вместе с Варнавой, а еще взял с собой Тита.

Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
 
Я отправился туда, получив откровение, и рассказал иерусалимской общине — а в особенности самым почтенным из них, — какое Евангелие возвещаю среди язычников. Неужели все мои прежние или нынешние труды были впустую?

Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,
 
Со мной в Иерусалиме был Тит: хоть он и эллин, там его не принуждали к обрезанию.

а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
 
А теперь к нам пробрались некоторые лжебратья, они пришли подсматривать за свободой, которая нам дана во Христе, они желают нас поработить.

мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
 
Но мы ничуть им не поддались и не подчинились, сберегая евангельскую истину для вас.

И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лицо человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.
 
Там были особо уважаемые люди — насколько заслуженно, мне нет разницы, ведь Бог не взирает на человеческие лица — так вот, эти люди не возложили на меня лишних обязательств.

Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных, —
 
Напротив, они увидели: мне доверено проповедовать Евангелие необрезанным, как Петру — обрезанным.

ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, —
 
Божья рука видна была как в апостольском служении Петра среди обрезанных, так и в моем среди язычников.

и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им — к обрезанным,
 
Иаков, Петр и Иоанн, которых считают столпами, убедились, какая мне дана благодать, и подали нам с Варнавой руку помощи в нашем общем деле: мы трудимся для язычников, они — для иудеев.

только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.
 
Они лишь просили помнить о бедных, и я старался это исполнить.

Когда же Пётр пришёл в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
 
Когда Петр пришел в Антиохию, я в лицо высказал ему, в чем он был виноват:

Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
 
сначала он ел вместе с уверовавшими из числа язычников, а когда пришли некоторые люди от Иакова, он из опасения перед иудеями от этих верующих отделился и отказался от совместных трапез.

Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечён их лицемерием.
 
Так же лицемерно повели себя и другие из числа иудеев, и даже Варнаву это сбило с пути.

Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живёшь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
 
Я увидел, что они отошли от евангельской истины, и сказал Петру в присутствии всех: «Ты сам родом иудей, но живешь не по-иудейски — зачем же ты принуждаешь так жить тех, кто из язычников?»

Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
 
Мы сами по происхождению — иудеи, а не грешники из числа язычников.

однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
 
Но мы знаем, что человека делает праведником не соблюдение закона, а только вера Иисуса Христа. И мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы праведниками нас сделала вера Христова, а не соблюдение закона, ведь соблюдением закона не достигнет праведности никто из людей.

Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак.
 
Если мы ищем праведности во Христе, а сами оказываемся грешниками, что же тогда, Христос служит греху? Ни в коем случае!

Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
 
Если я вернулся к закону, от которого прежде отказался, я поставил себя в положение преступника.

Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
 
Ведь я по закону умер для закона, чтобы жить для Бога, я распят вместе с Христом.

и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
 
И живу уже не я — это Христос живет во мне. Если я и живу пока во плоти, то живу лишь верой в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предал Себя на смерть ради меня.

Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
 
Не отвергну я Божьей благодати: ведь если праведность достигается путем закона, то Христос умер напрасно!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.