Галатам 6 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
 
Братья, если впадет человек в какое-нибудь искушение, то вы как люди духовные исправьте его в духе кротости, только осмотрительно, чтобы самим не согрешить.

Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
 
Носите тяготы друг друга, и так исполните Христов закон.

Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
 
И если кто много о себе думает, а на самом деле он никто, то лишь обманывает сам себя.

Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
 
Пусть каждый проверяет, что делает сам, и тогда похвалу он получит сам по себе, а не в сравнении с другим:

ибо каждый понесёт своё бремя.
 
так каждый понесет собственную ношу.

Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
 
А кто получает наставление, пусть делится добром с тем, кто его наставляет.

Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
 
Не обманывайтесь: Бога не проведешь, что посеет человек, то и пожнет.

сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
 
Кто взял для своего сева семена плотской жизни, пожнет от нее урожай, ведущий к смерти; а кто духовные семена — пожнет от Духа жизнь вечную.

Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
 
Будем творить добро, не опуская рук, и если не бросим начатого, получим в свое время урожай.

Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
 
При любой возможности будем обходиться по-хорошему со всеми, а прежде всего со своими единоверцами.

Видите, как много написал я вам своею рукою.
 
Видите крупные буквы — это пишу я собственной рукой!

Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
 
К обрезанию вас принуждают те, кто стремится лишь хорошо выглядеть в глазах людей. Они это делают, чтобы их не гнали за проповедь Христова креста.

ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
 
Сами они, хоть и обрезанные, не соблюдают закона, но вас побуждают к обрезанию, чтобы хвалиться вашей плотью.

А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
 
А мне так нечем будет похвалиться, разве что крестом Господа нашего Иисуса Христа: на нем распят для меня этот мир, а я — для этого мира.

Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
 
И ни обрезание, ни его отсутствие ничего не значат — Бог творит нас заново.

Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
 
И кто поступает по этому правилу, те получают мир и милость и становятся Израилем Божьим.

Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.
 
И пусть впредь никто не доставляет мне лишних трудов (утруждает меня понапрасну?) — мою принадлежность Иисусу доказывают шрамы на моем теле.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с духом вашим, братья. Аминь!

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.