Титу 2 глава

Послание к Титу апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
 
А ты, как и следует, проповедуй здравое учение:

чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
 
людям старшего возраста приличны умеренность, достоинство, благоразумие, здравая вера, любовь и терпение.

чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
 
Также и женщинам в возрасте — пристойное поведение без лукавства и пристрастия к вину. Лучше пусть учат доброму

чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
 
и наставляют молодых женщин любить своих мужей и детей,

быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
 
быть благоразумными, чистыми, хозяйственными и слушаться мужей, чтобы никому не подавать повода поносить Божье Слово.

Юношей также увещевай быть целомудренными.
 
Так же и молодых мужчин призывай к благоразумию

Во всём показывай в себе образец добрых дел, в учительстве — чистоту, степенность, неповреждённость,
 
во всем, и сам будь примером в добрых делах: учи правильно и с достоинством,

слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлён, не имея ничего сказать о нас худого.
 
проповедуй здраво и безупречно, чтобы противники, себе на позор, не могли сказать о нас ничего дурного.

Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всём, не прекословить,
 
Рабы пусть во всем повинуются своим господам, пусть исполняют их волю без пререканий,

не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всём были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
 
без утайки, с настоящей верностью во всем — и в глазах всех людей это возвысит учение нашего Спасителя Бога.

Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
 
Явилась Божья благодать для спасения всех людей.

научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
 
Она учит нас отказаться от нечестия и погони за удовольствиями этого мира, учит жить в нынешнем веке разумно, праведно, благочестиво,

ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
 
с надеждой ожидать блаженного дня, когда явится во славе великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос.

Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
 
Он отдал Себя в жертву за нас, чтобы избавить от всякого беззакония, очистить и сделать Своим собственным народом, и чтобы мы охотно творили добрые дела.

Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
 
Говори об этом, призывай, настоятельно обличай, и пусть никто не относится к тебе пренебрежительно.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 5, 6, 12 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.