Откровение 10 глава

Откровение Иоанна Богослова
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облечённого облаком; над головою его была радуга, и лицо его как солнце, и ноги его как столпы огненные,
 
Я увидел, как с неба сходит еще один могучий ангел, укутанный в облако: над головой у него радуга, лицо его подобно солнцу, а ноги — огненным столбам.

в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,
 
В руке у него был небольшой развернутый свиток. Он поставил правую ногу на море, а левую — на землю

и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими.
 
и возгласил громким голосом, как будто лев прорычал. Когда он воскликнул, заговорили своими голосами и семеро громов,

И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего.
 
и когда прозвучали семеро громов, я собрался всё записать, но услышал, как голос с неба говорит:— Наложи печать на сказанное семью громами, не записывай этого!

И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу
 
Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, воздел свою правую руку к небу

и клялся Живущим во веки веков, Который сотворил небо и всё, что на нём, землю и всё, что на ней, и море и всё, что в нём, что времени уже не будет;
 
и поклялся Тем, Кто жив во веки веков, Кто сотворил небо и всё, что на нем, землю и что на ней, море и что в нем, — поклялся, что времени больше нет.

но в те дни, когда возгласит седьмой Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовествовал рабам Своим пророкам.
 
Но в те дни, когда прозвучит голос седьмого ангела, когда он протрубит, — свершится Божье таинство, о котором Бог заранее возвестил пророкам как Своим слугам.

И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.
 
Голос, который я прежде слышал с неба, снова стал со мной говорить. Он сказал:— Ступай, возьми развернутый свиток из руки ангела, что стоит на море и на земле.

И я пошёл к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь её; она будет горька во чреве твоём, но в устах твоих будет сладка, как мёд.
 
Я пошел к ангелу и попросил его дать мне свиток, а он мне говорит:— Возьми его и съешь: в животе у тебя он обернется горечью, хотя во рту будет сладок, как мед.

И взял я книжку из руки Ангела, и съел её; и она в устах моих была сладка, как мёд; когда же съел её, то горько стало во чреве моём.
 
Я взял свиток из руки ангела и съел его. Во рту у меня он был сладок, как мед, но когда я его проглотил, в животе он отозвался горечью.

И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах, и племенах, и языках, и царях многих.
 
И тут мне говорят:— Тебе нужно снова пророчествовать о множестве народов и племен, языков и царей!

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 облеченного — одетого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.