Судьи 9 глава

Книга Судей Израилевых
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Авимелех, сын Иероваалов, пошёл в Сихем к братьям матери своей и говорил им и всему племени отца матери своей, и сказал:
 
Авимелех, сын Еруббаала, отправился в Шехем к братьям матери своей и заявил им, а также всему роду отца своей матери:

внушите всем жителям Сихемским: что лучше для вас, чтобы владели вами все семьдесят сынов Иеровааловых, или чтобы владел один? и вспомните, что я кость ваша и плоть ваша.
 
«Рассудите вместе с господами Шехема, что будет лучше для вас: чтобы правили вами семьдесят человек (все сыновья Еруббаала), или чтобы вами правил один? Вспомните: я с вами одного рода, одной крови!»

Братья матери его внушили о нём все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
 
Братья его матери обсудили эти его речи с господами Шехема, и сердце их склонилось к Авимелеху, ведь они признавали его за брата.

И дали ему семьдесят сиклей серебра из дома Ваалверифа; Авимелех нанял на оные праздных и своевольных людей, которые и пошли за ним.
 
Они выдали ему семьдесят шекелей серебра из храма Ваал-Берита, и на них Авимелех нанял всяких изгнанников и проходимцев, которые и последовали за ним.

И пришёл он в дом отца своего в Офру и убил братьев своих, семьдесят сынов Иеровааловых, на одном камне. Остался только Иофам, младший сын Иероваалов, потому что скрылся.
 
Он отправился в Офру, в дом своего отца, и убил своих братьев, сыновей Еруббаала — семьдесят человек на одном и том же камне! Выжил только Йотам, младший сын Еруббаала, потому что сумел убежать.

И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царём Авимелеха у дуба, что близ Сихема.
 
Господа Шехема и Бет-Милло собрались вместе и провлзгласили Авимелеха царем у дуба при священном столбе в Шехеме.

Когда рассказали об этом Иофаму, он пошёл и стал на вершине горы Гаризима и, возвысив голос свой, кричал и говорил им: послушайте меня, жители Сихема, и послушает вас Бог!
 
Йотаму сообщили об этом, и он отправился на вершину горы Геризим и закричал там во весь голос: «Выслушайте меня, господа Шехема, и да услышит вас Бог!

Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами.
 
Собрались как-то деревья помазать над собой царя, и попросили они царствовать над ними масличное дерево.

Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей, и пойду ли скитаться по деревам?
 
Ответило им масличное дерево: “Что же мне, бросить масло мое, которым чествуют богов и людей, чтобы только мне качать ветвями поверх прочих деревьев?”

И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.
 
Попросили тогда деревья смоковницу царствовать над ними.

Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?
 
Ответила им смоковница: “Что же мне, бросить сладкие мои, отличные плоды, чтобы только мне качать ветвями поверх прочих деревьев?”

И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами.
 
Попросили тогда деревья виноградную лозу царствовать над ними.

Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
 
Ответила им лоза: “Что же мне, бросить вино мое, которое веселит богов и людей, чтобы только мне качать ветвями поверх прочих деревьев?”

Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.
 
Попросили деревья колючий куст царствовать над ними.

Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царём над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжёт кедры Ливанские.
 
Ответил колючий куст деревьям: “Если и вправду помажете вы меня в цари над собой, то приходите, покойтесь под моей тенью. А если нет, то пламя вспыхнет от куста, и спалит оно кедры ливанские!”

Итак, смотрите, по истине ли и по правде ли вы поступили, поставив Авимелеха царём? И хорошо ли вы поступили с Иероваалом и домом его, и сообразно ли с его благодеяниями поступили вы?
 
Так судите сами: верно ли, правильно ли вы поступили, поставив Авимелеха царем над собой? И хорошо ли вы обошлись с домом Еруббаала, за всё добро, какое он сделал вам?

За вас отец мой сражался, не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;
 
Мой отец сражался за вас, не щадя и жизни своей, и избавил вас от руки мадианитян.

а вы теперь восстали против дома отца моего, и убили семьдесят сынов отца моего на одном камне, и поставили царём над жителями Сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что он брат ваш.
 
А вы теперь напали на дом отца моего, убили на одном и том же камне семьдесят его сыновей и поставили Авимелеха царем над господами Шехема, сына рабыни, поскольку вам он брат!

Если вы ныне по истине и по правде поступили с Иероваалом и домом его, то радуйтесь об Авимелехе, и он пусть радуется о вас;
 
Если по правде и по справедливости поступили вы с Еруббаалом и его домом, то радуйтесь сегодня за Авимелеха, а он пусть радуется за вас.

если же нет, то да изыдет огонь от Авимелеха и да пожжёт жителей Сихемских и весь дом Милло и да изыдет огонь от жителей Сихемских и от дома Милло, и да пожжёт Авимелеха.
 
Но если не так, то пусть пламя вспыхнет от Авимелеха, и спалит господ Шехема и Бет-Милло, и от господ Шехема и Бет-Милло пусть вспыхнет пламя и спалит Авимелеха».

И побежал Иофам, и убежал и пошёл в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
 
Сказав это, Йотоам бежал. Он отправился в Беэр, где и скрывался от брата своего Авимелеха.

Авимелех же царствовал над Израилем три года.
 
А Авимелех царствовал над Израилем три года.

И послал Бог злого духа между Авимелехом и между жителями Сихема, и не стали покоряться жители Сихемские Авимелеху,
 
Но Бог послал дух разногласия между Авимелехом и господами Шехема, и господа Шехема изменили Авимелеху.

дабы таким образом совершилось мщение за семьдесят сынов Иеровааловых, и кровь их обратилась на Авимелеха, брата их, который убил их, и на жителей Сихемских, которые подкрепили руки его, чтоб убить братьев своих.
 
Так воздалось за кровь семидесяти сыновей Еруббаала Авимелеху, их брату, который и убил их, и гоподам Шехема, которые поддержали его в убийстве братьев.

Жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор, которые грабили всякого проходящего мимо их по дороге. О сём донесено было Авимелеху.
 
Итак, гопода Шехема ставили против Авимелеха стражников на вершинах холмов, и те стали грабить всякого, кто проходил мимо. Об этом донесли Авимелеху.

Пришёл же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.
 
В Шехем также пришел Гаал, сын Эведа, вместе со своими братьями, и господа Шехема доверились ему.

И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
 
Они выходили в поля, собирали виноград, в давильнях получали из него сок и устраивали празднества, ходили в храм своих богов, пировали, выпивали и проклинали Авимелеха.

Гаал, сын Еведов, говорил: кто Авимелех и что Сихем, чтобы нам служить ему? Не сын ли он Иероваалов, и не Зевул ли главный начальник его? Служите лучше потомкам Еммора, отца Сихемова, а ему для чего нам служить?
 
А Гаал, сын Эведа, завявлял: «Да кто такой Авимелех, и с чего это Шехем должен служить ему? Он же сын Еруббаала, и главным при нем Зевул, так что это им подобает служить людям Хамора, отца Шехема. С чего это нам служить Авимелеху?

Если бы кто дал народ сей в руки мои, я прогнал бы Авимелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твоё и выходи.
 
Будь этот народ моим, я бы прогнал Авимелеха, сказал бы ему: “Выходи на бой со всем своим войском!”»

Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.
 
Правитель города Зевул услышал слова Гаала, сына Эведа, и разгневался на него.

Он хитрым образом отправляет послов к Авимелеху, чтобы сказать: вот, Гаал, сын Еведов, и братья его пришли в Сихем, и вот, они возмущают против тебя город;
 
Он тайно отправил к Авимелеху гонцов, чтобы передать ему: «Явился в Шехем Гаал, сын Эведа, со своими братьями, и они возмущают город против тебя.

итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле;
 
Так что встань ночью ты и люди, какие есть при тебе, и устройте засаду в поле.

поутру же, при восхождении солнца, встань рано и приступи к городу; и когда он и народ, который у него, выйдут к тебе, тогда делай с ними, что может рука твоя.
 
А утром, едва взойдет солнце, напади на город, и когда он выйдет против тебя вместе с народом, который при нем, ты сам разберешься, как с ним поступить».

И встал ночью Авимелех и весь народ, находившийся с ним, и поставили в засаду у Сихема четыре отряда.
 
Авимелех и народ, который был с ним, залегли в поле четырьмя отрядами.

Гаал, сын Еведов, вышел и стал у ворот городских; и встал Авимелех и народ, бывший с ним, из засады.
 
Гаал, сын Эведа, вышел из города и встал у городских ворот, и тогда Авимелех со своими людьми напали из засады.

Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.
 
Гаал увидел их и сказал Зевулу: «Смотри, люди спускаются с гор!» А Зевул ответил: «Тени гор кажутся тебе людьми».

Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идёт от дуба Меонним.
 
И снова заговорил Гаал: «Смотри, люди спускаются от Пупа Земли, и еще один отряд идет от Дуба Предсказателей».

И сказал ему Зевул: где уста твои, которые говорили: «кто Авимелех, чтобы мы стали служить ему?» Это тот народ, который ты пренебрегал; выходи теперь и сразись с ним.
 
Тогда ответил ему Зевул: «И где же твои уста, которые говорили: “Да кто такой Авимелех, чтобы нам служить ему”? Это идут те самые люди, которых ты презираешь. Выйди-ка теперь, сразись с ними!»

И пошёл Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.
 
Тогда Гаал выступил во главе господ Шехема и сразился с Авимелехом.

И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых ворот города.
 
Авимелех погнал его, а он бежал, и много пало убитых по пути к городским воротам.

И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.
 
Авимелех остался в Теруме, а Гаалу с братьями Зевул не позволил жить в Шехеме.

На другой день вышел народ в поле, и донесли о сём Авимелеху.
 
На следующий день люди собрались из Шехема в поле, и об этом донесли Авимелеху.

Он взял свой народ и разделил его на три отряда и поставил в засаду в поле. И, увидев, что народ вышел из города, восстал на них и побил их.
 
Он взял своих людей, разделил их на три отряда и устроил засаду в поле. Как только он увидел, что люди выходят из города, он напал на них и перебил:

Между тем как Авимелех и отряды, бывшие с ним, приступили и стали у ворот городских, другие два отряда напали на всех, бывших в поле, и убивали их.
 
Авимелех со своими воинами захватил городские ворота, а два других отряда напали на всех, кто был в поле, и разили их.

И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нём, и разрушил город и засеял его солью.
 
Авимелех сражался с горожанами весь тот день; он захватил сам город, перебил всех, кто в нем был, разрушил город и засеял его солью.

Услышав об этом, все, бывшие в башне Сихемской, ушли в башню капища Ваал-Верифа.
 
Узнав об этом, все господа Шехемской башни ушли в укрепление при храме Эль-Берита.

Авимелеху донесено, что собрались туда все бывшие в башне Сихемской.
 
Авимелеху сообщили, что там собрались все господа Шехемской башни.

И пошёл Авимелех на гору Селмон, сам и весь народ, бывший с ним, и взял Авимелех топоры с собою и нарубил сучьев древесных, и положил на плечи свои, и сказал народу, бывшему с ним: вы видели, что я делал; скорее делайте и вы то же, что я.
 
Тогда Авимелех отправился на гору Цалмон вместе со всем народом, какой был с ним. Авимелех взял с собой топор, нарубил веток и понес их на плечах, приказав людям, которые были с ним, смотреть на него и поспешно делать точно то же, что и он.

И нарубил каждый из всего народа сучьев, и пошли за Авимелехом, и положили к башне, и сожгли посредством их башню огнём, и умерли все, бывшие в башне Сихемской, около тысячи мужчин и женщин.
 
Так все люди нарубили веток, отправились с ними вслед за Авимелехом к башне, обложили ее основание ветками и подожгли их. В огне погибли все, кто был в Шехемской башне — около тысячи мужчин и женщин.

Потом пошёл Авимелех в Тевец и осадил Тевец и взял его.
 
Потом Авимелех отправился к Тевецу, осадил его и взял.

Среди города была крепкая башня, и убежали туда все мужчины и женщины и все жители города, и запёрлись и взошли на кровлю башни.
 
Посреди города была крепкая башня, и в нее бежали все мужчины, женщины и правители города. Они заперли за собой дверь и поднялись на самый верх.

Авимелех пришёл к башне и окружил её и подошёл к дверям башни, чтобы сжечь её огнём.
 
Авимелех подступил к башне и напал на нее, и когда он подошел ко входу, чтобы поджечь ее,

Тогда одна женщина бросила обломок жёрнова на голову Авимелеху и проломила ему череп.
 
одна женщина сбросила сверху ручной жернов на голову Авимелеха и проломила ему череп.

Авимелех тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: «женщина убила его». И пронзил его отрок его, и он умер.
 
Он тотчас позвал своего юношу-оруженосца и приказал ему: «Вытащи из ножен меч и добей меня. Пусть не говорят обо мне: мол, его убила женщина!» Юноша пронзил его, и так он умер.

Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в своё место.
 
Когда израильтяне увидели, что Авимелех мертв, они все вернулись по домам.

Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.
 
Так Бог воздал Авимелеху за зло, которое он сотворил своему отцу, убив семьдесят братьев своих.

И все злодеяния жителей Сихемских обратил Бог на голову их; и постигло их проклятие Иофама, сына Иероваалова.
 
И жителям Шехема отплатил Бог за из зло: так постигло их проклятие Йотама, сына Еруббаала.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.