1 Царств 21 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

И пришёл Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою?
 
А Давид пришел в Нов к священнику Ахимелеху. Ахимелеха смутил приход Давида и он спросил его: «Отчего ты один и с тобой никого нет?»

И сказал Давид Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело и сказал мне: «пусть никто не знает, за чем я послал тебя и что поручил тебе»; поэтому людей я оставил на известном месте;
 
Давид ответил Ахимелеху: «Царь поручил мне некое дело и велел: “Пусть никто ничего не знает о деле, за которым я послал тебя, которое поручил тебе”. Поэтому юношей я оставил в известном месте.

итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять или что найдётся.
 
Дай мне, что сыщется у тебя под рукой, хлебов пять, или что найдется».

И отвечал священник Давиду, говоря: нет у меня под рукою простого хлеба, а есть хлеб священный; если только люди твои воздержались от женщин.
 
Так отвечал Давиду священник: «Нет у меня под рукой обычного хлеба, а есть только священный хлеб — это только если юноши воздерживались от женщин».

И отвечал Давид священнику и сказал ему: женщин при нас не было ни вчера, ни третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков чисты, а если дорога нечиста, то хлеб останется чистым в сосудах.
 
В ответ Давид сказал священнику: «Не было у нас женщин ни вчера, ни позавчера, как я отправился в путь. Сосуды отроков бывают чисты даже когда мы выходим в обычный поход, и уж тем более чисты они сегодня».

И дал ему священник священного хлеба; ибо не было у него хлеба, кроме хлебов предложения, которые взяты были от лица Господа, чтобы по снятии их положить тёплые хлебы.
 
Тогда священник дал ему святыню, потому что не было у него другого хлеба, кроме хлебов предложения, побывавших пред лицом Господним: их убрали, чтобы положить туда свежие хлебы.

Там находился в тот день пред Господом один из слуг Сауловых, по имени Доик, Идумеянин, начальник пастухов Сауловых.
 
В тот день там был один из слуг Саула, которого задержали пред Господом. Его звали Доэг эдомитянин, он был распоряжался пастухами Саула.

И сказал Давид Ахимелеху: нет ли здесь у тебя под рукою копья или меча? ибо я не взял с собою ни меча, ни другого оружия, так как поручение царя было спешное.
 
Давид спросил Ахимелеха: «Нет ли здесь у тебя под рукой копья или меча? Я не взял с собой ни меча своего, ни прочего оружия, слишком срочным было поручение царя».

И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завёрнутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого, кроме этого, нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.
 
Священник ответил: «Меч филистимлянина Голиафа, которого ты поразил в долине Эла — вот он, позади эфода, завернутый в ткань. Разве что его ты можешь взять себе, а никакого другого в этом месте нет». Давид сказал: «Нет равного ему, дай его!»

И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришёл к Анхусу, царю Гефскому.
 
В тот день Давид бежал от Саула к Ахишу, царю Гатскому.

И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: «Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч»?
 
Слуги Ахиша сказали ему: «Не Давид ли это, царь той страны? Разве не о нем распевали в хороводах: “Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч?”»

Давид положил слова эти в сердце своём и сильно боялся Анхуса, царя Гефского.
 
Сохранил Давид эти слова в сердце своем и устрашился Ахиша, царя Гатского:

И изменил лицо своё пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.
 
притворялся он при них безумцем, чертя знаки на дверных створках, и слюна текла по бороде его.

И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?
 
Ахиш ответил своим слугам: «Вы же видите, что он помешался! Зачем вы привели его ко мне?

разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдёт в дом мой?
 
Разве недостает мне помешанных, что вы привели его ко мне — безумствовать в передо мной? Неужели я пущу его в свой дом?»

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 юродство — безумие, намеренное стремление казаться безумным, глупым.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.