2 Царств 19 глава

Вторая книга Царств
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.
 
И поведаша иоаву, глаголюще: се, царь плачет и рыдает о авессаломе.

И обратилась победа того дня в плач для всего народа; ибо народ услышал в тот день и говорил, что царь скорбит о своём сыне.
 
И бысть спасение в той день в рыдание всем людем, услышаша бо людие в той день, глаголюще: яко печален есть царь о сыне своем.

И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.
 
И украдахуся людие в той день еже входити во град, якоже украдаются людие посрамленнии, внегда бегати им на брани.

А царь закрыл лицо своё и громко взывал: сын мой, Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!
 
И царь покры лице свое: и возопи царь гласом великим, глаголя: сыне мой, авессаломе, авессаломе, сыне мой.

И пришёл Иоав к царю в дом и сказал: ты в стыд привёл сегодня всех слуг твоих, спасших ныне жизнь твою и жизнь сыновей и дочерей твоих, и жизнь жён и жизнь наложниц твоих;
 
И вниде иоав к царю в дом и рече: посрамил еси днесь лица раб твоих всех иземших тя днесь и душу сынов твоих и дщерей твоих и душу жен твоих и подложниц твоих,

ты любишь ненавидящих тебя и ненавидишь любящих тебя, ибо ты показал сегодня, что ничто для тебя и вожди и слуги; сегодня я узнал, что если бы Авессалом остался жив, а мы все умерли, то тебе было бы приятнее;
 
еже любити ненавидящыя тебе и ненавидети любящыя тя: и явил еси днесь, яко не суть тебе князи, ниже отроцы: но разумех днесь, яко аще бы авессалом жив был, мы вси днесь мертвы быхом были, яко тогда право было бы пред очима твоима:

итак, встань, выйди и поговори к сердцу рабов твоих, ибо, клянусь Господом, что, если ты не выйдешь, в эту ночь не останется у тебя ни одного человека; и это будет для тебя хуже всех бедствий, какие находили на тебя от юности твоей доныне.
 
и ныне востав изыди и глаголи в сердца рабов твоих, яко о Господе кляхся, яко аще не изыдеши днесь, не останет ни един муж с тобою в нощь сию: и разумей в себе, яко зло ти есть сие паче всех зол, яже приидоша на тя от юности твоея до ныне.

И встал царь и сел у ворот, а всему народу возвестили, что царь сидит у ворот. И пришёл весь народ пред лицо царя; Израильтяне же разбежались по своим шатрам.
 
И воста царь и седе при дверех. И возвестиша всем людем глаголюще: се, царь седит в дверех. И внидоша вси людие пред лице царево пред двери: мужие же израилевы бежаша во селения своя.

И весь народ во всех коленах Израилевых спорил и говорил: царь избавил нас от рук врагов наших и освободил нас от рук Филистимлян, а теперь сам бежал из земли сей от Авессалома.
 
И пряхуся вси людие во всех коленах израилевых, глаголюще: царь давид избави ны от всех враг наших, и се, изя нас от руки иноплеменничи, и ныне бежа от земли и от царства своего и от авессалома:

Но Авессалом, которого мы помазали в царя над нами, умер на войне; почему же теперь вы медлите возвратить царя?
 
авессалом же, егоже помазахом над нами, умре на брани: и ныне что вы молчите, еже возвратити царя? И глагол всего израиля прииде ко царю.

И царь Давид послал сказать священникам Садоку и Авиафару: скажите старейшинам Иудиным: зачем хотите вы быть последними, чтобы возвратить царя в дом его, тогда как слова всего Израиля дошли до царя в дом его?
 
И царь давид посла ко садоку и ко авиафару иереом, глаголя: рцыте старейшинам иудиным, глаголюще: почто бысте последнии, еже возвратити царя в дом его? слово же всего израиля прииде к царю в дом его:

Вы братья мои, кости мои и плоть моя — вы; зачем хотите вы быть последними в возвращении царя в дом его?
 
братия моя вы, кости моя и плоть моя вы есте, то почто бысте последнии, еже возвратити царя в дом его?

И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя — ты? Пусть то и то сделает со мною Бог и ещё больше сделает, если ты не будешь военачальником при мне, вместо Иоава, навсегда!
 
и амессаю рцыте: неси ли кость моя и плоть моя ты? и ныне сия ми да сотворит Бог и сия да приложит, аще не будеши князь силы предо мною во вся дни вместо иоава.

И склонил он сердце всех Иудеев, как одного человека; и послали они к царю сказать: возвратись ты и все слуги твои.
 
И преклони сердца всех мужей иудиных яко мужа единаго. И послаша к царю, глаголюще: возвратися ты и вси раби твои.

И возвратился царь, и пришёл к Иордану, а Иудеи пришли в Галгал, чтобы встретить царя и перевезти царя через Иордан.
 
И возвратися царь и прииде до иордана, и мужие иудины приидоша в галгалы еже изыти на сретение царю, превести царя чрез иордан.

И поспешил Семей, сын Геры, Вениамитянин из Бахурима, и пошёл с Иудеями навстречу царю Давиду,
 
И ускори семей сын гирань сына иеминиева, иже от ваурима, и сниде с мужми иудиными во сретение царю давиду,

и тысяча человек из Вениамитян с ним, и Сива, слуга дома Саулова, с пятнадцатью сыновьями своими и двадцатью рабами своими; и перешли они Иордан пред лицом царя.
 
и тысяща мужей с ним от вениамина, и сива отрок дому сауля, и пятьнадесять сынов его с ним, и двадесять рабов его с ним: и управиша на иордан путь пред царем,

Когда переправили судно, чтобы перевезти дом царя и послужить ему, тогда Семей, сын Геры, пал пред царём, как только он перешёл Иордан,
 
и послужиша служением о преведении цареве. И прейде преход еже превести дом царев и сотворити правое пред очима его. И семей сын гирань паде на лицы своем пред царем, егда прехождаше иордан,

и сказал царю: не поставь мне, господин мой, в преступление, и не помяни того, чем согрешил раб твой в тот день, когда господин мой, царь, выходил из Иерусалима, и не держи того, царь, на сердце своём;
 
и рече ко царю: да не вменит господин мой беззакония, и не помяни елика неправдова раб твой в день он, в оньже господин мой царь исхождаше из Иерусалима, еже содержати царю в сердцы своем:

ибо знает раб твой, что согрешил, и вот, ныне я пришёл первый из всего дома Иосифова, чтобы выйти навстречу господину моему, царю.
 
понеже разуме раб твой, яко аз согреших, и се, аз приидох днесь первее всего израиля и дому иосифля, еже снити ми на сретение господину моему царю.

И отвечал Авесса, сын Саруин, и сказал: неужели Семей не умрёт за то, что злословил помазанника Господня?
 
И отвеща авесса сын саруин и рече: сего ли ради не умертвится семей, яко прокля христа Господня?

И сказал Давид: что мне и вам, сыны Саруины, что вы делаетесь ныне мне наветниками? Ныне ли умерщвлять кого-либо в Израиле? Не вижу ли я, что ныне я — царь над Израилем?
 
И рече давид: что мне и вам, сынове саруины, яко бысте мне днесь в навет? днесь не умертвится муж от израиля, понеже не вем ли, яко днесь царствую аз над израилем?

И сказал царь Семею: ты не умрёшь. И поклялся ему царь.
 
и рече царь и семею: не умреши. И клятся ему царь.

И Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, вышел навстречу царю. Он не омывал ног своих, не заботился о бороде своей и не мыл одежд своих с того дня, как вышел царь, до дня, когда он возвратился с миром.
 
И се, мемфивосфей сын ионафана сына сауля сниде на сретение царю, и не омы ног своих, и не обреза ногтей, ниже управи брады своея, и риз своих не измы от дне того, в оньже изыде царь, до дне в оньже той возвратися с миром.

Когда он вышел из Иерусалима навстречу царю, царь сказал ему: почему ты, Мемфивосфей, не пошёл со мною?
 
И бысть егда вниде во Иерусалим на сретение царю, и рече ему царь: что яко не пошел еси со мною, мемфивосфее?

Тот отвечал: господин мой, царь! слуга мой обманул меня; ибо я, раб твой, говорил: «оседлаю себе осла, и сяду на нём, и поеду с царём», так как раб твой хром.
 
И рече к нему мемфивосфей: господи мой царю, пренебреже мене раб мой, яко рече раб твой ему: оседлай ми осля, и всяду на не, и пойду с царем, яко хром раб твой:

А он оклеветал раба твоего пред господином моим, царём. Но господин мой, царь, как Ангел Божий; делай, что тебе угодно;
 
и оболга раба твоего ко господину моему царю: и господин мой царь яко ангел Божий, и сотвори благое пред очима твоима:

хотя весь дом отца моего был повинен смерти пред господином моим, царём, но ты посадил раба твоего между ядущими за столом твоим; какое же имею я право жаловаться ещё пред царём?
 
яко не бе весь дом отца моего, разве мужие (повиннии) смерти господину моему царю, и посадил еси раба твоего с ядущими на трапезе твоей: и кое есть мне еще оправдание, и возопити мне еще к царю?

И сказал ему царь: к чему ты говоришь всё это? я сказал, чтобы ты и Сива разделили между собою поля.
 
И рече ему царь: почто глаголеши еще словеса твоя? рех тебе и сиве: разделите себе села.

Но Мемфивосфей отвечал царю: пусть он возьмёт даже всё, после того как господин мой, царь, с миром возвратился в дом свой.
 
И рече мемфивосфей к царю: и вся да возмет, повнегда приити господину моему царю в мире в дом свой.

И Верзеллий Галаадитянин пришёл из Роглима и перешёл с царём Иордан, чтобы проводить его за Иордан.
 
И верзеллий галаадитин сниде из рогеллима, и прейде с царем иордан, еже превести его чрез иордан.

Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый.
 
И верзеллий муж стар зело, сын осмидесяти лет, и той препита царя, егда живяше в манаиме, яко муж бе велий зело.

И сказал царь Верзеллию: иди со мною, и я буду продовольствовать тебя в Иерусалиме.
 
И рече царь к верзеллию: ты прейдеши со мною, и препитаю старость твою со мною во Иерусалиме.

Но Верзеллий отвечал царю: долго ли мне осталось жить, чтоб идти с царём в Иерусалим?
 
И рече верзеллий к царю: колицы дни лет живота моего, яко да взыду с царем во Иерусалим?

Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему, царю?
 
сын осмидесяти лет аз днесь есмь: еда уразумею посреде блага и посреде лукава? или уразумеет еще раб твой, еже ям, или еже пию? или услышу глас еще поющих и воспевающих? и вскую будет еще раб твой в тяжесть господину моему царю?

Ещё немного пройдёт раб твой с царём за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью?
 
мало прейдет раб твой иордан с царем: и почто воздает ми царь воздаяние сие?

Позволь рабу твоему возвратиться, чтобы умереть в своём городе, около гроба отца моего и матери моей. Но вот, раб твой Кимгам пусть пойдёт с господином моим, царём, и поступи с ним, как тебе угодно.
 
да возвратится ныне раб твой, и умру во граде моем, у гроба отца моего и матере моея: и се, раб твой сын мой хамаам прейдет с господем моим царем, и сотвори ему благое пред очима твоима.

И сказал царь: пусть идёт со мною Кимгам, и я сделаю для него, что тебе угодно; и всё, чего бы ни пожелал ты от меня, я сделаю для тебя.
 
И рече царь: со мною да прейдет хамаам, и аз сотворю ему благое пред очима моима, и вся елика изберет себе у мене, сотворю тебе.

И перешёл весь народ Иордан, и царь также. И поцеловал царь Верзеллия и благословил его, и он возвратился в место своё.
 
И преидоша вси людие иордан, и царь прейде, и целова царь верзеллиа и благослови его, и отпусти его в дом его.

И отправился царь в Галгал, отправился с ним и Кимгам; и весь народ Иудейский провожал царя, и половина народа Израильского.
 
И прейде царь в галгалы, и хамаам прейде с ним, и вси людие иудины провождаху царя и пол людий израилевых.

И вот, все Израильтяне пришли к царю и сказали царю: зачем братья наши, мужи Иудины, похитили тебя и проводили царя в дом его и всех людей Давида с ним через Иордан?
 
И се, вси мужие израилевы приидоша к царю и реша к царю: что яко украдоша тебе братия нашя мужие иудины, и преведоша царя и дом его чрез иордан, и вси мужие давидовы с ним?

И отвечали все мужи Иудины Израильтянам: затем, что царь ближний нам; и из-за чего сердиться вам на это? Разве мы что-нибудь съели у царя или получили от него подарки?
 
И отвещаша вси мужие иудины к мужем израилевым и реша: зане ближний нам царь: и почто тако разгневастеся от словеси сем? еда яди ядохом от царя? или дары даде нам, или дани отя от нас?

И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
 
И отвещаша мужие израилстии к мужем иудиным и реша: десять рук мы у царя, и в давиде есмы паче тебе, и первенец аз, нежели ты: и почто сице укоряеши мя? и не вменися слово мое прежде мене иуде возвратити царя мне? И отягча слово мужей иудиных паче словес мужей израилевых.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.