Иов 6 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
Отвещав же иов, рече:

о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание моё!
 
аще бы кто веся извесил гнев мой, болезни же моя взял бы на мерило вкупе,

Оно, верно, перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
 
то песка морскаго тяжчайшии были бы: но, якоже мнится, словеса моя зла суть.

Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьёт дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
 
Стрелы бо Господни в теле моем суть, ихже ярость испивает кровь мою: егда начну глаголати, бодут мя.

Ревёт ли дикий осёл на траве? мычит ли бык у месива своего?
 
Что бо? еда вотще возревет дивий осел, разве брашна прося? или возревет гласом вол, в яслех имеяй брашно?

Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
 
Снестся ли хлеб без соли? или есть вкус во тщих словесех?

До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
 
Не может бо утишитися душа моя: смрад бо зрю брашна моя, якоже воню львову.

О, когда бы сбылось желание моё и чаяние моё исполнил Бог!
 
Аще бо дал бы, да приидет прошение мое, и надежду мою дал бы Господь.

О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простёр руку Свою и сразил меня!
 
Начен Господь да уязвляет мя, до конца же да не убиет мя.

Это было бы ещё отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого.
 
Буди же ми град гроб, на егоже стенах скаках в нем: не пощажу: не солгах бо во словесех святых Бога моего.

Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
 
Кая бо крепость моя, яко терплю? или кое ми время, яко терпит моя душа?

Твёрдость ли камней твёрдость моя? и медь ли плоть моя?
 
еда крепость камения крепость моя? или плоти моя суть медяны?

Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
 
или не уповах на него? помощь же от мене отступи,

К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
 
отречеся от мене милость, посещение же Господне презре мя.

Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
 
Не воззреша на мя ближнии мои: якоже поток оскудеваяй, или якоже волны преидоша мя:

которые черны от льда и в которых скрывается снег.
 
иже мене бояхуся, ныне нападоша на мя:

Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
 
якоже снег или лед смерзлый, егда истает теплоте бывшей, не ктому познавается, что бе:

Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
 
тако и аз оставлен есмь от всех, погибох же и бездомок бых:

смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
 
видите пути феманския, на стези савонския смотрящии,

но остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
 
и студа исполнени будут на грады и на имения надеющиися.

Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
 
Ныне же и вы наидосте на мя немилостивно: убо видевше мой струп убойтеся.

Говорил ли я: «дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
 
Что бо? еда что у вас просих, или вашея крепости требую,

и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня»?
 
да спасете мя от врагов, или из руки сильных избавите мя?

Научите меня, и я замолчу; укажите, в чём я погрешил.
 
Научите мя, аз же умолчу: аще что погреших, скажите ми.

Как сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
 
Но, якоже мнится, зла (суть) мужа истиннаго словеса, не от вас бо крепости прошу:

Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
 
ниже обличение ваше словесы мя утолит, ниже бо вещания вашего словес стерплю.

Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
 
Обаче яко на сира нападаете, наскачете же на друга вашего.

Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицом вашим?
 
Ныне же воззрев на лица ваша, не солжу.

Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, — правда моя.
 
Сядите ныне, и да не будет неправедно, и паки ко праведному снидитеся.

Есть ли на языке моём неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
 
Ибо несть в языце моем неправды, и гортань мой не разуму ли поучается?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.