Исход 13 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь к моисею глаголя:

освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота, Мои они.
 
освяти ми всякаго первенца перворожденнаго, разверзающаго всякая ложесна в сынех израилевых от человека до скота, яко мне есть.

И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:
 
Рече же моисей к людем: помните день сей, в оньже изыдосте от земли египетския, из дому работы: рукою бо крепкою изведе вас Господь отсюду: и не ядите квасна,

сегодня выходите вы, в месяце Авиве.
 
понеже в днешний день исходите в месяце плодов новых:

И когда введёт тебя Господь в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течёт молоко и мёд, то совершай сие служение в сём месяце;
 
и будет, егда введет тя Господь Бог твой в землю хананейску и хеттейску, и аморрейску и евейску, и иевусейску и гергесейску и ферезейску, еюже клятся ко отцем твоим, дати тебе землю точащую млеко и мед, и сотвориши службу сию сего месяца:

семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день — праздник Господу;
 
шесть дний ядите опресноки, в седмый же день праздник Господу,

пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих.
 
опресноки ядите седмь дний: да не явится тебе квасное, ниже будет тебе квас во всех пределех твоих,

И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь сделал со мною, когда я вышел из Египта.
 
и возвестиши сыну твоему в день он, глаголя: сего ради сотворил Господь Бог мне, егда исхождах из египта:

И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь из Египта.
 
и будет тебе знамение на руце твоей, и воспоминание пред очима твоима, яко да будет закон Господнь во устех твоих, рукою бо крепкою изведе тя Господь Бог из египта:

Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.
 
и сохраните закон сей по временом уставленым, от дний до дний,

И когда введёт тебя Господь в землю Ханаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст её тебе, —
 
и будет егда введет тя Господь Бог твой в землю хананейску, якоже кляся отцем твоим, и даст ю тебе:

отделяй Господу всё разверзающее ложесна; и всё первородное из скота, какой у тебя будет, мужеского пола, — Господу,
 
и отлучиши всякое разверзающее ложесна, мужеск пол Господу: всякое разверзающее ложесна от стад или от скот твоих, елика будут тебе, мужеск пол освятиши Господу:

а всякого из ослов, разверзающего утробу, заменяй агнцем; а если не заменишь, выкупи его; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупай.
 
всякое разверзающее утробу ослю премениши овцею: аще же не премениши, искупиши е: и всякаго первенца человеча сынов твоих да искупиши:

И когда после спросит тебя сын твой, говоря: «что это?», то скажи ему: «рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
 
аще же вопросит тя сын твой по сих, глаголя: что сие? и речеши ему: яко рукою крепкою изведе нас Господь из земли египетския, из дому работы,

ибо, когда фараон упорствовал отпустить нас, Господь умертвил всех первенцев в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца из скота, — посему я приношу в жертву Господу всё, разверзающее ложесна, мужеского пола, а всякого первенца из сынов моих выкупаю;
 
егда бо ожесточися фараон отпустити нас, изби Господь всякаго первенца в земли египетстей, от первенца человеча до первенца скотия: сего ради аз в жертву приношу всякое разверзающее ложесна, мужеск пол Господу, и всякаго первенца сынов моих искуплю,

и да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Господь вывел нас из Египта».
 
и будет в знамение на руце твоей, и непоколебимо пред очесы твоими: рукою бо крепкою изведе тя Господь из египта.

Когда же фараон отпустил народ, Бог не повёл его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет.
 
Егда же отпусти фараон люди, не поведе их Бог путем земли филистимския, яко близ бяше, ибо рече Бог: да не когда раскаются людие, видевше рать, и возвратятся во египет.

И обвёл Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооружённые из земли Египетской.
 
И обведе Бог люди путем, иже в пустыню к чермному морю. Пятаго же рода изыдоша сынове израилевы от земли египетския.

И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо Иосиф клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда.
 
И взя моисей кости иосифовы с собою: клятвою бо закля иосиф сыны израилевы, глаголя: присещением присетит вас Господь, и изнесете отсюду кости моя с собою.

И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.
 
Воздвигшеся же сынове израилевы от сокхофа, ополчишася во офоме при пустыни.

Господь же шёл пред ними днём в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днём и ночью.
 
Бог же вождаше их, в день убо столпом облачным, показати им путь, нощию же столпом огненным, светити им:

Не отлучался столп облачный днём и столп огненный ночью от лица народа.
 
и не оскуде столп облачный во дни и столп огненный нощию пред всеми людьми.

Примечания:

 
Синодальный перевод
18 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.