Иеремия 24 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Господь показал мне: и вот, две корзины со смоквами поставлены пред храмом Господним, после того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима пленными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и привёл их в Вавилон:
 
Показа мне Господь, и се, две кошницы полны смоквий поставлены пред храмом Господним, повнегда преведе навуходоносор царь вавилонский иехонию сына иоакимова, царя иудина, и началников его и художников, и узников и богатых от Иерусалима, и преведе их в вавилон.

одна корзина была со смоквами весьма хорошими, каковы бывают смоквы ранние, а другая корзина — со смоквами весьма худыми, которых по негодности их нельзя есть.
 
Кошница едина смоквий добрых зело, яко обычай смоквам быти первых времен, и кошница другая смоквий злых зело, ихже ясти не возможно за худость их.

И сказал мне Господь: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: смоквы, смоквы хорошие — весьма хороши, а худые — весьма худы, так что их нельзя есть, потому что они очень нехороши.
 
И рече Господь ко мне: что ты видиши, иеремие? И рекох: смокви, смокви добрыя, добры зело: и злыя, злы зело, ихже ясти не возможно за худость их.

И было ко мне слово Господне:
 
И бысть слово Господне ко мне, рекущее:

так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;
 
сия глаголет Господь Бог израилев: якоже смокви сия благи, тако познаю преселеных иудеев, ихже послах от места сего в землю халдейску во благая:

и обращу на них очи Мои во благо им и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
 
и утвержу очи мои на них во благая и преведу их паки в землю сию во благая: и возсозижду их и не разорю, и насажду их и не исторгну:

и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я — Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим.
 
и дам им сердце, да уведят мя, яко аз есмь Господь, и будут мне в люди, и аз буду им в Бога: понеже обратятся ко мне всем сердцем своим.

А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;
 
И якоже смокви злыя, ихже ясти не возможно за худость их, сия рече Господь, тако предам седекию царя иудина и началники его и останок от Иерусалима, иже осташа во граде сем и иже обитают во земли египетстей,

и отдам их на озлобление и на злострадание во всех царствах земных, в поругание, в притчу, в посмеяние и проклятие во всех местах, куда Я изгоню их.
 
и дам их в расточение и озлобление всем царствам земным, и будут в поношение и в притчу, и в ненависть и в проклятие во всех местех, в няже извергох их:

И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.
 
и послю на них мечь и глад и пагубу, дондеже изчезнут от земли, юже дах им и отцем их.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 злострадать — претерпевать страдания.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.