Иезекииль 35 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И было ко мне слово Господне:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

сын человеческий! обрати лицо твоё к горе Сеир и изреки на неё пророчество
 
сыне человечь, обрати лице твое к горе сеир и прорцы на ню и рцы ей:

и скажи ей: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, гора Сеир! и простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою.
 
сия глаголет адонаи Господь: се, аз на тя, горо сеир, и простру руку мою на тя и поставлю тя пусту, и опустееши,

Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я — Господь.
 
и во градех твоих пустыню сотворю, и ты в пустыню будеши, и уразумееши, яко аз есмь Господь.

Так как у тебя вечная вражда, и ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели:
 
Понеже бысть в тебе вражда вечная, и приседела еси дому израилеву лукавством, рукою врагов с мечем во время печали их и во время неправды, на последок:

за это, — живу Я! — говорит Господь Бог, — сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.
 
сего ради живу аз, глаголет адонаи Господь, понеже в крови согрешила еси, и кровь поженет тя, кровь возненавидела еси, и кровь ижденет тя.

И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
 
И поставлю гору сеир пусту и опустевшу, и погублю от нея человеки и скоты, (и приходяща и отходяща:)

И наполню высоты её убитыми её; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сражённые мечом.
 
и наполню язвеными твоими холмы твоя и дебри твоя, и на всех полех твоих язвении мечем падут в тебе:

Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я — Господь.
 
и пусту во век поставлю тя, и гради твои не населятся ктому, и уразумееши, яко аз есмь Господь.

Так как ты говорила: «эти два народа и эти две земли будут мои, и мы завладеем ими, хотя и Господь был там»:
 
Понеже рекла еси: оба языка и обе стране мои будут, и возму их в наследие, а Господь тамо есть:

за то, — живу Я! — говорит Господь Бог, — поступлю с тобою по мере ненависти твоей и зависти твоей, какую ты выказала из ненависти твоей к ним, и явлю Себя им, когда буду судить тебя.
 
сего ради живу аз, глаголет адонаи Господь, и сотворю тебе по вражде твоей и по ревности твоей, юже сотворила еси от ненавидения к ним, и познан буду тобою, егда имам тебе судити, и уразумееши, яко аз есмь Господь.

И узнаешь, что Я, Господь, слышал все глумления твои, какие ты произносила на горы Израилевы, говоря: «опустели! нам отданы на съедение!»
 
Слышах глас всех хулений твоих, яже глаголала еси: горы израилевы пусты даны нам во снедь:

Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.
 
и велеречила еси на мя усты твоими и умножила на мя словеса, аз же услышах.

Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.
 
Сего ради тако глаголет адонаи Господь: во веселии всея земли пусту тя сотворю:

Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я — Господь.
 
якоже порадовалася еси о наследии дому израилева, яко погибе, тако сотворю тебе: пуста будеши, горо сеир, и вся идумеа потребится, и уведят, яко аз есмь Господь Бог их.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.