Иезекииль 36 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И ты, сын человеческий, изреки пророчество на горы Израилевы и скажи: горы Израилевы! слушайте слово Господне.
 
И ты, сыне человечь, прорцы на горы израилевы и рцы:

Так говорит Господь Бог: так как враг говорит о вас: «а! а! и вечные высоты достались нам в удел»,
 
горы израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет адонаи Господь: понеже рече враг на вы: благоже, пустыня вечная во одержание нам бысть:

то изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: за то, именно за то, что опустошают вас и поглощают вас со всех сторон, чтобы вы сделались достоянием прочих народов и подверглись злоречию и пересудам людей, —
 
того ради прорцы и рцы: тако глаголет адонаи Господь: зане быти вам погубленым и безчестным и возненавиденым от язык окрестных вам, еже быти вам во одержание прочым языком, и взыдосте и бысте в поношение устен и во укоризну странам:

за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;
 
сего ради, горы израилевы, слышите слово Господне, сия глаголет адонаи Господь горам и холмом, и потоком и дебрем, и полянам и опустошеным, и разореным и градом оставленым, иже быша в пленение и в попрание оставшым языком окрестным.

за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрёк слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая её в добычу себе.
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: аще не во огни рвения моего глаголах на прочыя языки и на идумею всю, яко даша землю мою себе во одержание со веселием (от всего сердца), обезчестивше душы, еже потребити повоеванием:

Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бог: вот, Я изрёк сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несёте на себе посмеяние от народов.
 
того ради прорцы на землю израилеву и рцы горам и холмом, и полянам и дебрем: сия глаголет адонаи Господь: се, аз во рвении моем и в ярости моей глаголах, за укоризну, юже приясте от язык.

Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой.
 
Того ради сия глаголет адонаи Господь: се, аз воздвигну руку мою на языки, иже окрест вас, тии безчестие свое приимут.

А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут.
 
Ваше же гроздие и плод ваш, горы израилевы, поядят людие мои, яко надеются приити.

Ибо вот, Я к вам обращусь, и вы будете возделываемы и засеваемы.
 
Яко се, аз к вам, и призрю на вы, и возделаете и насеете:

И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
 
и умножу в вас человеки, весь дом израилев до конца, и населятся гради, и пустыни оградятся:

И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я — Господь.
 
и умножу вас людьми и скотом, и умножатся и возрастут, и вселю вас якоже прежде, и благо сотворю вам якоже бывшым прежде вас, и уразумеете, яко аз есмь Господь:

И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
 
и нарожду в вас человеки люди моя израиля, и наследят вас, и будете им во одержание, и не приложите ктому безчадни быти от них.

Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: «ты — земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным»:
 
Сия глаголет адонаи Господь: понеже глаголаша тебе: земля поядающая человеки ты еси, и безчадная от языка твоего была еси:

за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперёд делать бездетным, говорит Господь Бог.
 
того ради человеков ктому не пояси и языка твоего не обезчадиши ктому, глаголет адонаи Господь.

И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племён не понесёшь уже на себе, и народа твоего вперёд не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.
 
И не услышится в вас ктому безчестие языков, и укоризны людий не приимете ктому, и язык твой не будет без чад ктому, глаголет адонаи Господь.

И было ко мне слово Господне:
 
И бысть слово Господне ко мне глаголя:

сын человеческий! когда дом Израилев жил на земле своей, он осквернял её поведением своим и делами своими; путь их пред лицом Моим был как нечистота женщины во время очищения её.
 
сыне человечь, дом израилев вселися на земли своей, и оскверниша ю путем своим и кумирми своими и нечистотами своими, и по нечистоте месячная имущия бысть путь их пред лицем моим:

И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, и за то, что они оскверняли её идолами своими.
 
и излиях ярость мою на ня, крови ради, юже пролияша на землю, и кумирми своими оскверниша ю,

И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их.
 
и разсыпах я во языки и развеях я во страны: по пути их и по начинанию их судих им.

И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Моё, потому что о них говорят: «они — народ Господа и вышли из земли Его».
 
И внидоша во языки, в няже внидоша тамо, и оскверниша имя мое святое, внегда глаголатися им: людие Господни сии и от земли своея изыдоша.

И пожалел Я святое имя Моё, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришёл.
 
И пощадих я имене ради моего святаго еже оскверниша дом израилев во языцех, аможе внидоша.

Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святого имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли.
 
Того ради рцы дому израилеву: сия глаголет адонаи Господь: не вам аз творю, доме израилев, но имене моего ради святаго, еже осквернисте во языцех, тамо аможе внидосте.

И освящу великое имя Моё, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я — Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их.
 
И освящу имя мое великое, оскверненное во языцех, еже осквернисте среде их, и уразумеют языцы, яко аз есмь Господь, глаголет адонаи Господь, внегда освящуся в вас пред очима их.

И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.
 
И возму вы от язык и соберу вы от всех земель, и введу вы в землю вашу,

И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
 
и воскроплю на вы воду чисту, и очиститеся от всех нечистот ваших и от всех кумиров ваших, и очищу вас.

И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
 
И дам вам сердце ново и дух нов дам вам, и отиму сердце каменное от плоти вашея и дам вам сердце плотяно, и дух мой дам в вас:

Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять.
 
и сотворю, да в заповедех моих ходите, и суды моя сохраните и сотворите я.

И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом.
 
И вселитеся на земли, юже дах отцем вашым, и будете ми в люди, аз же буду вам в Бога.

И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.
 
И спасу вы от всех нечистот ваших (и очищу вы от грех ваших всех), и призову пшеницу и умножу ю, и не дам на вы глада:

И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперёд не терпеть вам поношения от народов из-за голода.
 
и распложу плод древесный и плоды селныя, яко да не приимете ктому гладныя укоризны во языцех.

Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.
 
И помянете пути своя злыя и начинания ваша не благая, и вознегодуете пред лицем их о беззакониих ваших и о мерзостех ваших.

Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
 
Не вас ради аз творю, доме израилев, глаголет адонаи Господь, вестно да будет вам, (доме израилев:) постыдитеся и усрамитеся от путий ваших, доме израилев.

Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
 
Сия глаголет адонаи Господь: во оньже день очищу вы от всех беззаконий ваших и населю грады, и соградятся пустыни,

и опустошённая земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
 
и земля погибшая возделается вместо того, яко погублена бысть пред очима всякаго мимоходящаго:

тогда скажут: «эта опустелая земля сделалась как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разорённые города укреплены и населены».
 
и рекут: земля оная погибшая бысть яко вертоград сладости, и гради опустевшии и разореннии и раскопаннии, забралы утвержденни сташа:

И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал — и сделал.
 
и уразумеют языцы, елицы останутся окрест вас, яко аз Господь возградих разоренныя и насадих погубленныя: аз Господь глаголах и сотворю.

Так говорит Господь Бог: вот, ещё и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми, как стадо.
 
Сия глаголет адонаи Господь: се, еще обрящуся дому израилеву, еже сотворити им: умножу их яко овцы, человеки яко овцы святыя,

Как много бывает жертвенных овец в Иерусалиме во время праздников его, так полны будут людьми опустелые города, и узнают, что Я — Господь.
 
яко овцы Иерусалимли во праздниках его, тако будут гради опустевшии полни стад человеческих: и уразумеют, яко аз Господь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.