Осия 5 глава

Книга пророка Осии
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнёю в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.
 
Слышите сия, жерцы, и вонмите, доме израилев, и доме царев, внушите, понеже к вам есть суд: яко пругло бысте стражбе, и якоже мрежа распростерта на итавирии,

Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
 
юже ловящии лов поткнуша, аз же наказатель вам:

Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь, Ефрем, и Израиль осквернился.
 
аз познах ефрема, и израиль не отступи от мене, зане ныне соблуди ефрем, и осквернися израиль:

Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.
 
не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.

И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падёт и Иуда с ними.
 
И смирится укоризна израилева в лице ему, и израиль и ефрем изнемогут в неправдах своих, изнеможет же и иуда с ними.

С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.
 
Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут его, уклонися бо от них.

Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
 
Яко Господа оставиша, яко чада чужда породиша себе: ныне пояст я ржа, и причастия их.

Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: «за тобою, Вениамин!»
 
Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в дому онове, ужасеся вениамин,

Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это.
 
ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех израилевых показах верная.

Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.
 
Быша князи иудины яко прелагающе пределы: на ня излию яко воду гнев мой.

Угнетён Ефрем, поражён судом; ибо захотел ходить вслед суетных.
 
Соодоле ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.

И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.
 
Аз же яко мятеж ефремови и яко остен дому иудину.

И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда — свою рану, и пошёл Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас и не излечит вас от раны.
 
И виде ефрем немощь свою и иуда болезнь свою: и иде ефрем ко ассирием и посла послы ко царю иариму: и той не возможе изцелити вас, и не престанет от вас болезнь.

Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю и уйду; унесу, и никто не спасёт.
 
Зане аз есмь яко панфирь ефремови и яко лев дому иудину: и аз восхищу, и пойду, и возму, и не будет изимаяй:

Пойду, возвращусь в Моё место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.
 
пойду и возвращуся на место свое, дондеже погибнут, и взыщут лица моего.

Примечания:

 
Синодальный перевод
14 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.