Левит 11 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им:
 
И рече Господь к моисею и аарону, глаголя:

скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:
 
рцыте сыном израилевым, глаголюще: сии скоти, ихже имате ясти от всех скотов, иже на земли:

всякий скот, у которого раздвоены копыта, и на копытах глубокий разрез, и который жуёт жвачку, ешьте;
 
всяк скот раздвояющь копыто и пазнокти имеющь на двое, и отрыгаяй жвание в скотех, сия да ясте:

только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоённые копыта: верблюда, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
 
токмо от сих да не снесте от отрыгающих жвание и от раздвояющих копыта и делящих пазнокти: велблюда, яко сей износит жвание, но пазноктей не делит на двое, нечист сей вам:

и тушканчика, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас,
 
и хирогриля, яко износит жвание, а пазноктей не делит, нечист сей вам:

и зайца, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
 
и заяца, иже отрыгает жвание, но пазноктей не делит на двое, нечист сей вам:

и свиньи, потому что копыта у неё раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жуёт жвачки, нечиста она для вас;
 
и свинии, яко делит пазнокти на двое и копыто раздвояет, но не отрыгает жвания, нечиста сия вам:

мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь; нечисты они для вас.
 
от мяс их да не ясте и мертвечине их да не прикасаетеся, нечиста сия вам.

Из всех животных, которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя (в воде, в морях ли, или реках), тех ешьте;
 
И сия да ясте от всех, яже в водах: вся, имже суть перия и чешуя в водах, и в морях и в езерах, сия да ясте:

а все те, у которых нет перьев и чешуи (в морях ли, или реках, из всех, плавающих в водах, и из всего, живущего в водах), скверны для вас;
 
и всем, имже несть перие ни чешуи в водах, и в морях и в езерах, от всех, яже износят воды, и всяка душа живущая в воде, скверна есть, и скверна да будут вам:

они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;
 
от мяс их да не ядите и мертвечины их гнушайтеся:

все животные, у которых нет перьев и чешуи, в воде, скверны для вас.
 
и вся, имже несть перия и чешуи, иже в водах, скверна сия суть вам.

Из птиц же гнушайтесь сих (не должно их есть, скверны они): орла, грифа и морского орла,
 
И сих гнушайтеся от птиц, и да не ясте их, гнусни суть: орла и грифа и морскаго орла,

коршуна и сокола с породою его,
 
и неясыти и иктина и подобных сим:

всякого ворона с породою его,
 
и струфа и совы, и сухолапля и подобных им:

страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
 
и всякаго врана и подобных ему: и ястреба и подобных ему:

филина, рыболова и ибиса,
 
и врана нощнаго и лилика и ивина,

лебедя, пеликана и сипа,
 
и порфириона и пелекана и лебедя,

цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.
 
и еродиа и харадриона и подобных ему: и вдода и нощнаго нетопыря.

Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырёх ногах, скверны для нас;
 
И вся гады птичия, иже ходят на четырех, мерзость есть вам:

из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх ногах, тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле;
 
но сия да ясте от всех гад птичных, иже ходят четвероножны, иже имут голени выше плесну своею, скакати ими по земли:

сих ешьте из них: саранчу с её породою, солам с её породою, харгол с её породою и хагаб с её породою.
 
и сия да ясте от сих: вруха и подобная ему, и аттака и подобная ему, офиомаха и еже подобно к нему, и акриду и подобная ей:

Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
 
и всяк гад от птиц, имже суть четыри ноги, мерзость есть вам, и в сих да не осквернитеся:

от них вы будете нечисты: всякий, кто прикоснётся к трупу их, нечист будет до вечера;
 
всяк прикасаяйся мертвечине их нечист будет до вечера:

и всякий, кто возьмёт труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера.
 
и всяк вземляй мертвечину их да измыет ризы своя и нечист будет до вечера.

Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жуёт жвачки, нечист для вас: всякий, кто прикоснётся к нему, будет нечист.
 
Во всех скотех, иже раздвояет копыто и пазнокти имеет, а жвания не отрыгает, нечиста да будут вам: всяк прикасаяйся мертвечине их нечист будет даже до вечера:

Из всех зверей четвероногих те, которые ходят на лапах, нечисты для вас: всякий, кто прикоснётся к трупу их, нечист будет до вечера;
 
и всяк иже ходит на лапах, во всех зверех, иже ходят на четырех, нечиста будут вам: всяк прикасаяйся мертвечине их нечист будет до вечера:

кто возьмёт труп их, тот должен омыть одежды свои, и нечист будет до вечера: нечисты они для вас.
 
и вземляй мертвечину их да исперет ризы своя и нечист будет до вечера: нечиста сия будут вам.

Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с её породою,
 
И сия вам нечиста от гад плежущих по земли: ласица и мыш и крокодил земный,

анака, хамелеон, летаа, хомет и тиншемет, —
 
мигали и хамелеон, и халавотис и ящер и кроторыя:

сии нечисты для вас из всех пресмыкающихся: всякий, кто прикоснётся к ним мёртвым, нечист будет до вечера.
 
сии нечисти вам от всех гад плежущих по земли: всяк прикасаяйся мертвечине их нечист будет до вечера.

И всё, на что упадёт которое-нибудь из них мёртвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;
 
И всяко, в неже аше впадет от них нечто от мертвечины их, нечист будет всяк сосуд древян, или риза, или кожа, или вретище: всякий сосуд, в немже творится дело, в воде погрузится и нечист будет до вечера, и по сих чист будет:

если же которое-нибудь из них упадёт в какой-нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нём будет нечисто, и самый сосуд разбейте.
 
и всяк сосуд глинян, в оньже аще впадет от сих внутрь, елика суть в нем, нечиста будут, и сосуд да разбиется.

Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда, нечиста будет, и всякое питьё, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.
 
И всяка снедь юже ясте, на нюже аще возлиется вода, нечиста будет вам: и всякое питие, еже пиете во всяком сосуде, нечисто будет (вам):

Всё, на что упадёт что-нибудь от трупа их, нечисто будет: печь и очаг должно разломать, они нечисты; и они должны быть нечисты для вас;
 
и все, еже аще впадет в не от мертвечины их, нечисто будет: пещи и огнища да сокрушатся, нечиста сия суть и нечиста будут вам.

только источник и колодезь, вмещающий воду, остаются чистыми; а кто прикоснётся к трупу их, тот нечист.
 
Кроме источник водных и поток, и собраний водных, будут чисти: а иже прикасается мертвечинам их, нечист будет.

И если что-нибудь от трупа их упадёт на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;
 
Аще же впадет от мертвечины их на всяко семя семянное, еже сеется, чисто будет:

если же тогда, как вода налита на семя, упадёт на него что-нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас.
 
аще же возлиется вода на всяко семя, и впадет от мертвечины их на не, нечисто будет вам.

И когда умрёт какой-либо скот, который употребляется вами в пищу, то прикоснувшийся к трупу его нечист будет до вечера;
 
Аще же умрет от скота, егоже вам ясти, прикасаяйся мертвечине его, нечист будет до вечера:

и тот, кто будет есть мертвечину его, должен омыть одежды свои, и нечист будет до вечера; и тот, кто понесёт труп его, должен омыть одежды свои, и нечист будет до вечера.
 
и ядый от мертвечин сих да исперет ризы своя и нечист будет до вечера: и вземляй мертвечину их да измыет ризы своя и измыется водою, и нечист будет до вечера.

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
 
И всяк гад плежущий по земли мерзость вам есть сие, да не снестся.

всего, ползающего на чреве, и всего, ходящего на четырёх ногах, и многоножных из животных, пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;
 
И всяко ходящее на чреве, и всяко ходящее на четырех всегда, и (всяко) многоножное во всех гадех, иже плежут по земли, да не снесте е, яко мерзость вам есть:

не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя через них нечистыми, чтоб быть через них нечистыми,
 
и да не омерзите душ ваших во всех гадех плежущих по земли, и да не осквернитеся ими, и да не будете нечисти в них,

ибо Я — Господь, Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,
 
яко аз есмь Господь Бог ваш: и да освятитеся и будете святи, яко свят есмь аз Господь Бог ваш: и да не оскверните душ ваших во всех гадех движущихся по земли,

ибо Я — Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак, будьте святы, потому что Я свят.
 
яко аз есмь Господь, изведый вас из земли египетския, да буду вам Бог, и будете святи, яко свят есмь аз Господь.

Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, и о всех животных, пресмыкающихся по земле,
 
Сей закон о скотех и о птицах, и всякой души движущейся в водах и всякой души пресмыкающейся по земли,

чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.
 
разлучити между нечистыми и между чистыми, и научити сыны израилевы между оживляющими ядомая и между оживляющими не ядомая.

Примечания:

 
Синодальный перевод
19 нетопырь — род гладконосых летучих мышей.
30 анака — род ящерицы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.