Левит 19 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я — Господь, Бог ваш.
 
глаголи всему сонму сынов израилевых, и речеши к ним: святи будите, якоже аз свят (есмь) Господь Бог ваш.

Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
 
Вийждо отца своего и матере своея да боится, и субботы моя сохраните: аз Господь Бог ваш.

Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш.
 
Не последуйте идолом, и богов слияных не сотворите себе: аз Господь Бог ваш.

Когда будете приносить Господу жертву мирную, то приносите её, чтобы приобрести себе благоволение:
 
И аще пожрете жертву спасения Господу, приятну вам пожрите:

в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть её, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне;
 
в оньже день аще пожрете, (в той день) да снестся, и на утрие: и аще останется до третияго дне, на огни да сожжется:

если же кто станет есть её на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
 
аще же ли ядением сястся в день третий, не жертвенно есть, не приимется:

кто станет есть её, тот понесёт на себе грех, ибо он осквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего.
 
и иже яст е, грех приимет, яко святая Господня оскверни: и потребятся душы ядущыя от людий своих.

Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
 
И пожинающым вам жатву земли вашея, да не скончаете жатвы вашея, нивы твоея пожинания: и падающих клас от жатвы твоея да не собереши:

и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.
 
и винограда твоего вторицею да не обереши, ниже грезн винограда твоего да собереши: нищему и пришелцу да оставиши я: аз есмь Господь Бог ваш.

Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
 
Не украдите, ни солжите, ниже да оклеветает кийждо ближняго.

Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я — Господь.
 
И не кленитеся именем моим в неправде, и да не оскверните имене святаго Бога вашего: аз Господь Бог ваш.

Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наёмнику не должна оставаться у тебя до утра.
 
Да не обидиши ближняго: и да не отимеши, и да не прележит мзда наемника твоего у тебе до утрия.

Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.
 
Зла да не речеши глухому, и пред слепым да не положиши претыкания: и да убоишися Господа Бога твоего: аз Господь Бог ваш.

Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
 
Не сотворите неправды в суде: да не приимеши лица нищаго, ниже почудишися лицу могущаго: по правде да судиши ближнему твоему.

Не ходи переносчиком в народе твоём и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я — Господь.
 
Да не ходиши лестию во своем языце, и не востанеши на кровь ближняго твоего: аз Господь Бог ваш.

Не враждуй на брата твоего в сердце твоём; обличи ближнего твоего, и не понесёшь за него греха.
 
Да не возненавидиши брата твоего во уме твоем, обличением да обличиши ближняго твоего: и не приимеши ради его греха.

Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я — Господь.
 
И да не отмщает рука твоя, и да не враждуеши на сыны людий своих, и возлюбиши ближняго своего яко сам себе: аз Господь Бог ваш.

Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.
 
Закон мой сохраните: и скота твоего да не смесиши со скотом инаго рода, и винограда твоего да не насадиши различна: и ризы из двух (вещей) сотканыя гнусныя да не возложиши на ся.

Если кто переспит с женщиною, а она раба, обручённая мужу, но ещё не выкупленная, или свобода ещё не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная:
 
И аще кто будет с женою ложем семене, и сия бяше раба хранима мужу, и ценою не искуплена или свобода не дана ей, наказаны да будут: не умрут, яко не свободися:

пусть приведёт он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;
 
и да приведет за преступление свое Господу к дверем скинии свидения овна преступления,

и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха, которым он согрешил, и прощён будет ему грех, которым он согрешил.
 
и да помолится о нем жрец овном преступления пред Господем о гресе имже согреши, и оставится ему грех, егоже сотвори.

Когда придёте в землю, которую Господь Бог даст вам, и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их;
 
Егда же внидете в землю, юже Господь Бог ваш дает вам, и насадите всяко древо снедное, и очистите нечистоту его, плод его три лета нечист да будет вам, да не снестся:

а в четвёртый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;
 
в лето же четвертое будет всяк плод его свят, похвален Господу:

в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.
 
в лето же пятое да снесте плод его, прибыток вам плоды его: аз Господь Бог ваш.

Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.
 
Не ядите на горах, и не вражите, и ни сряща смотрите от птиц.

Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
 
Не сотворите обстрижения кругом от влас глав ваших, ниже бриете брад ваших.

Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмён. Я Господь.
 
И кроения не сотворите на теле вашем о души: и язв настреканных да не сотворите в вас: аз Господь Бог ваш.

Не оскверняй дочери твоей, допуская её до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.
 
Да не оскверниши дщере твоея еже блудити ей: и да не прелюбы деет земля, и наполнится земля беззаконий.

Субботы Мои храните и святилище Моё чтите. Я Господь.
 
Субботы моя сохраните, и от святых моих убойтеся: аз Господь.

Не обращайтесь к вызывающим мёртвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш.
 
Не последуйте утробным баснем, и к волхвом не прилепитеся, осквернитися в них: аз Господь Бог ваш.

Пред лицом седого вставай и почитай лицо старца, и бойся Бога твоего. Я Господь.
 
Пред лицем седаго востани и почти лице старчо, и да убоишися Господа Бога твоего: аз Господь Бог ваш.

Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
 
Аще же кто приидет к вам пришлец в землю вашу, не стужите ему:

пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
 
якоже туземец будет в вас пришлец, иже приидет к вам, и возлюбиши его яко сам себе: яко (и вы) пришелцы бесте в земли египетстей: аз Господь Бог ваш.

Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
 
Не сотворите неправды в суде, в мерах и в весах и в мерилех:

да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
 
мерила праведна и весы праведны и мера праведна да будет в вас: аз есмь Господь Бог ваш, изведый вас от земли египетския.

Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь.
 
И сохраните весь закон мой и вся повеления моя, и сотворите я: аз Господь Бог ваш.

Примечания:

 
Синодальный перевод
36 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
гин — мера измерения, равная примерно 4-м литрам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.