Левит 6 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

если кто согрешит, и сделает преступление пред Господом, и запрётся пред ближним своим в том, что ему поручено, или у него положено, или им похищено, или обманет ближнего своего,
 
душа яже аще согрешит, и презрев презрит заповеди Господня, и солжет к другу о вдании, или о общине, или о хищении, или преобиде чим ближняго,

или найдёт потерянное, и запрётся в том, и поклянётся ложно в чём-нибудь, что люди делают и тем грешат, —
 
или обрете погубленое, и солжет о нем, и кленется в неправду о единем от всех, яже аще сотворит человек яко согрешити в них:

то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашёл;
 
и будет егда согрешит и преступит, и отдаст похищеное, еже похити, или обиду, еюже преобиде, или вдание, еже вдано бысть ему, или погибшее, еже обрете:

или если он в чём поклялся ложно, то должен отдать сполна, и приложить к тому пятую долю, и отдать тому, кому принадлежит, в день приношения жертвы повинности;
 
от всякия вещи, еяже ради кляся в неправду, и да отдаст самое то истое, и пятую часть свою приложит ктому: егоже есть, тому да отдаст, в оньже день обличится:

и за вину свою пусть принесёт Господу к священнику в жертву повинности из стада овец овна без порока, по оценке твоей;
 
и о преступлении своем да принесет Господу овна от овец непорочна, ценою в немже прегреши:

и очистит его священник пред Господом, и прощено будет ему, что бы он ни сделал, всё, в чём он сделался виновным.
 
и да помолится жрец о нем пред Господем, и оставится ему за едино от всех, яже сотвори и преступи в нем.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

заповедай Аарону и сынам его: вот закон всесожжения: всесожжение пусть остаётся на месте сожигания на жертвеннике всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит на нём;
 
заповеждь аарону и сыном его, глаголя: сей закон всесожжения: сие всесожжение на горении его на олтари всю нощь до заутра, и огнь олтаря да горит на нем, и не угасает:

и пусть священник оденется в льняную одежду свою, и наденет на тело своё льняное нижнее платье, и снимет пепел от всесожжения, которое сжёг огонь на жертвеннике, и положит его подле жертвенника;
 
и да облечется жрец в срачицу льняну, и надраги льняны да возвлечет на тело свое, и да изнесет принос, егоже аще изжжет огнь всесожжения от олтаря, и да поставит близ олтаря:

и пусть снимет с себя одежды свои, и наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место;
 
и да совлечет ризы своя, и да облечется в ризы ины, и да изнесет принос вне полка на место чисто:

а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нём дрова каждое утро, и раскладывает на нём всесожжение, и сожигает на нём тук мирной жертвы;
 
и огнь на олтари да горит на нем и не угасает: и да возжжет на нем жрец дрова по вся утра, и да возкладет нань всесожжение, и да возложит нань тук спасения:

огонь непрестанно пусть горит на жертвеннике и не угасает.
 
и огнь всегда да горит на олтари, не угасает:

Вот закон о приношении хлебном: сыны Аароновы должны приносить его пред Господа к жертвеннику;
 
сей закон жертвы, юже принесут сынове аарони жерцы пред Господем, прямо олтаря:

и пусть возьмёт священник горстью своею из приношения хлебного и пшеничной муки, и елея, и весь ливан, который на жертве, и сожжёт на жертвеннике: это приятное благоухание, в память пред Господом;
 
и да возмет от него (жрец) горсть муки пшеничны жертвенныя с елеем ея и со всем ливаном ея, сущими на жертве: и да вознесет на олтарь принос в воню благовония, в память ея Господу:

а остальное из него пусть едят Аарон и сыны его; пресным должно есть его на святом месте, на дворе скинии собрания пусть едят его;
 
оставшееся же от нея снест аарон и сынове его: пресна да снедятся в месте святе, в притворе скинии свидения да снедят я:

не должно печь его квасным. Сие даю Я им в долю из жертв Моих. Это великая святыня, подобно как жертва за грех и жертва повинности.
 
да не испечется квасна: часть сию дах им от приносов Господних: святая святых суть, якоже еже о гресе, и якоже еже о преступлении:

Все потомки Аароновы мужеского пола могут есть её. Это вечный участок в роды ваши из жертв Господних. Всё, прикасающееся к ним, освятится.
 
всяк мужеск пол жреческ да снедят ю: законно вечно в роды вашя от принос Господних: всяк, иже аще прикоснется им, освятится.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

вот приношение от Аарона и сынов его, которое принесут они Господу в день помазания его: десятая часть ефы пшеничной муки в жертву постоянную, половина сего для утра и половина для вечера;
 
сей дар аарону и сыном его, егоже принесут Господу в день, в оньже аще помажеши его: десятую часть меры ефи муки пшеничны в жертву всегда, пол ея заутра и пол ея в вечер:

на сковороде в елее она должна быть приготовлена; напитанную елеем приноси её в кусках, как разламывается в куски приношение хлебное; приноси её в приятное благоухание Господу;
 
на сковраде в елеи да сотворится, спряжену да принесет ю витую жертву от укрухов, жертву в воню благовония Господу:

и священник, помазанный на место его из сынов его, должен совершать сие: это вечный устав Господа. Вся она должна быть сожжена;
 
жрец помазанный, иже вместо его от сынов его, да сотворит ю: законно вечно, все да совершится:

и всякое хлебное приношение от священника всё да будет сожигаемо, а не съедаемо.
 
и всяка жертва жреческа всесожженна да будет и да не снестся.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И рече Господь Бог моисею, глаголя:

скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве за грех: жертва за грех должна быть заколаема пред Господом на том месте, где заколается всесожжение; это великая святыня;
 
рцы аарону и сыном его, глаголя: сей закон согрешения: на месте, на немже закалают всесожжения, да закалают яже греха ради пред Господем: святая (бо) святых суть:

священник, совершающий жертву за грех, должен есть её; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания;
 
жрец приносяй ю да снест ю: в месте святе да снестся, в притворе скинии свидения:

всё, что прикоснётся к мясу её, освятится; и если кровью её обрызгана будет одежда, то обрызганное омой на святом месте;
 
всяк прикасайся мяс ея освятится: и емуже аще воскропится от крове ея на ризу, яже аще воскропится на ню, да исперется на месте святе:

глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить; если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою;
 
и сосуд глинян, в немже варится, да разбиется: аще же в медян сосуде сварится, да изтрет его, и измыет водою:

весь мужеский пол священнического рода может есть её: это великая святыня;
 
всяк мужеск пол в жерцех да снест ю: святая (бо) святых суть Господу:

а всякая жертва за грех, от которой кровь вносится в скинию собрания для очищения во святилище, не должна быть съедаема; её должно сожигать на огне.
 
и вся, яже от гресе аще принесутся от крове их в скинию свидения, ко очищению во святыни, да не снедятся, огнем да сожгутся.

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.