Левит 9 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

В восьмой день призвал Моисей Аарона, и сынов его, и старейшин Израилевых
 
И бысть в день осмый, призва моисей аарона и сыны его и старцы израилевы,

и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лицо Господне;
 
и рече моисей ко аарону: возми себе телца от говяд греха ради и овна на всесожжение, непорочны, и принеси я пред Господа:

и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
 
и старцем израилевым речеши, глаголя: возмите козла от коз единаго от гресе, и овна, и телца и агнца единолетна, в приношение, непорочны:

и вола, и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
 
и телца от говяд, и овна на жертву спасения пред Господа, и муку пшеничну спряжену с елеем: зане днесь Господь явится в вас.

И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло всё общество, и стало пред лицом Господним.
 
И взяша, якоже заповеда моисей пред скиниею свидения: и прииде весь сонм, и сташа пред Господем.

И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
 
И рече моисей: сие слово, еже рече Господь, сотворите, и явится в вас слава Господня.

И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твоё, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.
 
И рече моисей аарону: приступи ко олтарю и сотвори еже греха ради твоего, и всесожжение твое, и помолися о себе и о доме твоем: и сотвори дары людския, и помолися о них, якоже заповеда Господь моисею.

И приступил Аарон к жертвеннику, и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
 
И приступи аарон ко олтарю, и закла телца, иже греха ради его.

сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
 
И принесоша сынове аарони кровь к нему: и омочи перст свой в кровь, и возложи на роги олтаря, и кровь излия у стояла олтаря:

а тук, и почки, и сальник на печени от жертвы за грех сжёг на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;
 
и тук, и обе почки, и препонку печени, яже греха ради, возложи на олтарь, якоже заповеда Господь моисею:

мясо же и кожу сжёг на огне вне стана.
 
мяса же и кожу сожже на огни вне полка,

И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
и закла всесожжение. И принесоша сынове аарони кровь к нему: и пролия на олтарь окрест.

и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжёг на жертвеннике,
 
И всесожжение принесоша к нему по удам: сия и главу возложи на олтарь,

а внутренности и ноги омыл и сжёг со всесожжением на жертвеннике.
 
и измы утробу и ноги водою, и возложи во всесожжение на олтарь.

И принёс приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принёс его в жертву за грех, как и прежнего.
 
И принесе дар людский: и взя козла, иже греха ради людска, и закла его, и очисти его, якоже и перваго,

И принёс всесожжение, и совершил его по уставу.
 
и принесе всесожжение, и сотвори е, якоже достоит.

И принёс приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжёг на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
 
И принесе жертву, и наполни руце от нея, и возложи на олтарь кроме всесожжения утренняго,

И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
 
и закла телца и овна жертвы спасения людска. И принесоша сынове аарони кровь к нему: и пролия на олтарь окрест.

поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук, покрывающий внутренности, почки и сальник на печени,
 
И тук телчий, и овняя чресла, и тук покрывающий утробу, и обе почки, и тук иже на них, и препонку печени:

и положили тук на грудь, и он сжёг тук на жертвеннике;
 
и возложи туки на груди, и вознесе туки на олтарь:

грудь же и правое плечо принёс Аарон, потрясая пред лицом Господним, как повелел Моисей.
 
и груди и рамо десное отя аарон участие пред Господем, якоже повеле Господь моисею.

И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошёл, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.
 
И воздвиг аарон руце к людем, благослови я: и сниде сотворив приношение греха ради, и всесожжение, и яже о спасении.

И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:
 
И вниде моисей и аарон в скинию свидения, и изшедше благословиста вся люди. И явися слава Господня всем людем:

и вышел огонь от Господа, и сжёг на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо своё.
 
и изыде огнь от Господа, и пояде яже на олтари, и всесожжения и туки. И видеша вси людие, и ужасошася, и падоша на лице.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 перст — палец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.