От Марка 6 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Оттуда вышел Он и пришёл в Своё отечество; за Ним следовали ученики Его.
 
И изыде оттуду и прииде во отечествие свое: и по нем идоша ученицы его.

Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
 
И бывшей субботе, начат на сонмищи учити. И мнози слышащии дивляхуся, глаголюще: откуду сему сия? и что премудрость данная ему, и силы таковы рукама его бывают?

Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сёстры? И соблазнялись о Нём.
 
не сей ли есть тектон, Сын Мариин, брат же иакову и иосии и иуде и симону? и не сестры ли его зде (суть) в нас? И блажняхуся о нем.

Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и у сродников и в доме своём.
 
глаголаше же им Иисус, яко несть пророк без чести, токмо во отечествии своем, и в сродстве и в дому своем.

И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
 
И не можаше ту ни единыя силы сотворити, токмо мало недужных, возложь руце, изцели.

И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
 
И дивляшеся за неверствие их: и обхождаше веси окрест учя.

И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
 
И призва обанадесяте, и начат их посылати два два, и даяше им власть над духи нечистыми.

И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
 
И заповеда им, да ничесоже возмут на путь, токмо жезл един: ни пиры, ни хлеба, ни при поясе меди:

но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
 
но обувени в сандалия: и не облачитися в две ризе.

И сказал им: если где войдёте в дом, оставайтесь в нём, доколе не выйдете из того места.
 
И глаголаше им: идеже аще внидете в дом, ту пребывайте, дондеже изыдете оттуду:

И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
 
и елицы аще не приимут вы, ниже послушают вас, исходяще оттуду, оттрясите прах, иже под ногами вашими, во свидетелство им: аминь глаголю вам, отраднее будет содомом и гоморром в день судный, неже граду тому.

Они пошли и проповедовали покаяние;
 
И изшедше проповедаху, да покаются:

изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли.
 
и бесы многи изгоняху: и мазаху маслом многи недужныя, и изцелеваху.

Царь Ирод, услышав об Иисусе (ибо имя Его стало гласно), говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мёртвых, и потому чудеса делаются им.
 
И услыша царь ирод: яве бо бысть имя его: и глаголаше, яко иоанн креститель от мертвых воста, и сего ради силы деются о нем.

Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
 
Инии глаголаху, яко илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророк.

Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мёртвых.
 
Слышав же ирод рече, яко, егоже аз усекнух иоанна, той есть: той воста от мертвых.

Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
 
Той бо ирод послав, ят иоанна и связа его в темнице, иродиады ради жены филиппа брата своего, яко оженися ею.

Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
 
Глаголаше бо иоанн иродови: не достоит тебе имети жену (филиппа) брата твоего.

Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
 
Иродиа же гневашеся на него и хотяше его убити: и не можаше.

Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
 
Ирод бо бояшеся иоанна, ведый его мужа праведна и свята, и соблюдаше его: и послушав его, многа творяше, и в сладость его послушаше.

Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, —
 
И приключшуся дню потребну, егда ирод рождеству своему вечерю творяше князем своим и тысящником и старейшинам галилейским:

дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
 
и вшедши дщерь тоя иродиады, и плясавши, и угождши иродови и возлежащым с ним, рече царь девице: проси у мене егоже аще хощеши, и дам ти.

и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
 
И клятся ей: яко егоже аще попросиши у мене, дам ти, и до пол царствия моего.

Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
 
Она же изшедши рече матери своей: чесо прошу? Она же рече: главы иоанна крестителя.

И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
 
И вшедши абие со тщанием к царю, просяше, глаголющи: хощу, да ми даси от него на блюде главу иоанна крестителя.

Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
 
И прискорбен быв царь, клятвы (же) ради и за возлежащих с ним не восхоте отрещи ей.

И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
 
И абие послав царь спекулатора, повеле принести главу его.

Он пошёл, отсёк ему голову в темнице, и принёс голову его на блюде, и отдал её девице, а девица отдала её матери своей.
 
Он же шед усекну его в темнице, и принесе главу его на блюде, и даде ю девице: и девица даде ю матери своей.

Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.
 
И слышавше ученицы его, приидоша и взяша труп его, и положиша его во гробе.

И собрались Апостолы к Иисусу, и рассказали Ему всё, и что сделали, и чему научили.
 
И собрашася апостоли ко Иисусу и возвестиша ему вся, и елика сотвориша, и елика научиша.

Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, — ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
 
И рече им: приидите вы сами в пусто место едини и почийте мало. Бяху бо приходящии и отходящии мнози, и ни ясти им бе когда.

И отправились в пустынное место в лодке одни.
 
И идоша в пусто место кораблем едини.

Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.
 
И видеша их идущих народи, и познаша их мнози: и пеши от всех градов стицахуся тамо, и предвариша их, и снидошася к нему.

Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
 
И изшед виде Иисус народ мног и милосердова о них, зане бяху яко овцы не имущыя пастыря: и начат их учити много.

И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, —
 
И уже часу многу бывшу, приступльше к нему ученицы его, глаголаша, яко пусто есть место, и уже час мног:

отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
 
отпусти их, да шедше во окрестных селех и весех купят себе хлебы: не имут бо чесо ясти.

Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?
 
Он же отвещав рече им: дадите им вы ясти. И глаголаша ему: да шедше купим двема стома пенязь хлебы и дамы им ясти?

Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
 
Он же рече им: колико хлебы имате? идите и видите. И уведевше глаголаша: пять (хлеб), и две рыбе.

Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зелёной траве.
 
И повеле им посадити вся на споды на споды на траве зелене.

И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
 
И возлегоша на лехи на лехи по сту и по пятидесят.

Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
 
И приемь пять хлеб и две рыбе, воззрев на небо, благослови и преломи хлебы, и даяше учеником своим, да предлагают пред ними: и обе рыбе раздели всем.

И ели все, и насытились.
 
И ядоша вси и насытишася:

И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
 
и взяша укрухи, дванадесяте кошя исполнь, и от рыбу.

Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
 
Бяше же ядших хлебы яко пять тысящ мужей.

И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперёд на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
 
И абие понуди ученики своя внити в корабль и варити его на он пол к вифсаиде, дондеже сам отпустит народы.

И, отпустив их, пошёл на гору помолиться.
 
И отрекся им, иде в гору помолитися.

Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
 
И вечеру бывшу, бе корабль посреде моря, и сам един на земли.

И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвёртой стражи ночи подошёл к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
 
И виде их страждущих в плавании: бе бо ветр противен им: и о четвертей стражи нощней прииде к ним, по морю ходяй, и хотяше минути их.

Они, увидев Его, идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
 
Они же видевше его ходяща по морю, мняху призрак быти и возопиша.

Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
 
Вси бо его видеша и смутишася. И абие глагола с ними и рече им: дерзайте: аз есмь, не бойтеся.

И вошёл к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
 
И вниде к ним в корабль: и улеже ветр. И зело излиха в себе ужасахуся и дивляхуся.

ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
 
Не разумеша бо о хлебех: бе бо сердце их окаменено.

И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
 
И прешедше приидоша в землю геннисаретску и присташа.

Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его,
 
И изшедшым им из корабля, абие познаша его,

обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
 
обтекше всю страну ту, начаша на одрех приносити болящыя, идеже слышаху, яко ту есть.

И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
 
И аможе аще вхождаше в веси, или во грады, или села, на распутиих полагаху недужныя и моляху его, да поне воскрилию ризы его прикоснутся: и елицы аще прикасахуся ему, спасахуся.

Примечания:

 
Синодальный перевод
33 предупреждать — опережать. Современное понимание слова предупреждать подразумевает другой смысл. В старом понимании, предупреждать — это сделать что-нибудь раньше кого-нибудь или чего-нибудь, опередить кого-нибудь или что-нибудь в каком-нибудь действии или поступке. От слова — упредить. Корень — прежде. Сравните с 1Фес 4:15, Иов 3:24.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.