От Марка 7 глава

Евангелие от Марка
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
 
И собрашася к нему фарисее и нецыи от книжник, пришедшии от Иерусалима:

и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
 
и видевше некиих от ученик его нечистыми руками, сиречь неумовеными, ядущих хлебы, ругахуся.

Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
 
Фарисее бо и вси иудее, аще не трыюще умыют рук, не ядят, держаще предания старец:

и, придя с торга, не едят, не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
 
и от торжища, аще не покуплются, не ядят. И ина многа суть, яже прияша держати: погружения сткляницам и чваном и котлом и одром.

Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
 
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?

Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: «люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
 
Он же отвещав рече им, яко добре пророчествова исаиа о вас лицемерех, якоже есть писано: сии людие устнами мя чтут, сердце же их далече отстоит от мене,

но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим».
 
всуе же чтут мя, учаще учением, заповедем человеческим:

Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
 
оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите.

И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти своё предание?
 
И глаголаше им: добре отметаете заповедь Божию, да предание ваше соблюдете:

Ибо Моисей сказал: «почитай отца своего и мать свою»; и: «злословящий отца или мать смертью да умрёт».
 
Моисей бо рече: чти отца твоего и матерь твою: и иже злословит отца или матерь, смертию да умрет:

А вы говорите: «кто скажет отцу или матери: корван, то есть «дар Богу» то, чем бы ты от меня пользовался»,
 
вы же глаголете: аще речет человек отцу или матери: корван, еже есть дар, иже аще пользовался еси от мене:

тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
 
и не ктому оставляете его что сотворити отцу своему или матери своей,

устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое, сему подобное.
 
преступающе слово Божие преданием вашим, еже предасте: и подобна такова многа творите.

И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:
 
И призвав весь народ, глаголаше им: послушайте мене вси и разумейте:

ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
 
ничтоже есть внеуду человека входимо в онь, еже может осквернити его: но исходящая от него, та суть сквернящая человека:

Если кто имеет уши слышать, да слышит!
 
аще кто имать ушы слышати, да слышит.

И когда Он от народа вошёл в дом, ученики Его спросили Его о притче.
 
И егда вниде в дом от народа, вопрошаху его ученицы его о притчи.

Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
 
И глагола им: тако ли и вы неразумливи есте? не разумеете ли, яко все, еже извне входимое в человека, не может осквернити его?

Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
 
яко не входит ему в сердце, но во чрево: и афедроном исходит, истребляя вся брашна.

Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
 
глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека:

Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
 
извнутрь бо от сердца человеческа помышления злая исходят, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,

кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, —
 
татьбы, лихоимства, (обиды,) лукавствия, лесть, студодеяния, око лукаво, хула, гордыня, безумство:

всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
 
вся сия злая извнутрь исходят и сквернят человека.

И, отправившись оттуда, пришёл в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
 
И оттуду востав, иде в пределы тирски и сидонски: и вшед в дом, ни когоже хотяше, дабы его чул: и не може утаитися.

Ибо услышала о Нём женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
 
Слышавши бо жена о нем, еяже дщи имяше духа нечиста, пришедши припаде к ногама его:

а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из её дочери.
 
жена же бе еллинска, сирофиникисса родом: и моляше его, да беса изженет из дщере ея.

Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
 
Иисус же рече ей: остави, да первее насытятся чада: несть бо добро отяти хлеб чадом и поврещи псом.

Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
 
Она же отвещавши глагола ему: ей, Господи: ибо и пси под трапезою ядят от крупиц детей.

И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
 
И рече ей: за сие слово, иди: изыде бес из дщере твоея.

И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
 
И шедши в дом свой, обрете беса изшедша и дщерь лежащу на одре.

Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошёл к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
 
И паки изшед Иисус от предел тирских и сидонских, прииде на море галилейско, между пределы декапольски.

Привели к Нему глухого, косноязычного и просили Его возложить на него руку.
 
И приведоша к нему глуха и гугнива, и моляху его, да возложит нань руку.

Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
 
И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:

и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись».
 
и воззрев на небо, воздохну и глагола ему: еффафа, еже есть разверзися.

И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
 
И абие разверзостася слуха его, и разрешися уза языка его, и глаголаше право.

И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они ещё более разглашали.
 
И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху.

И чрезвычайно дивились, и говорили: всё хорошо делает, — и глухих делает слышащими, и немых — говорящими.
 
И преизлиха дивляхуся, глаголюще: добре все творит: и глухия творит слышати, и немыя глаголати.

Примечания:

 
Синодальный перевод
22 лихоимство — жадность, проценты с отданного взаймы капитала; корыстная, чрезмерная прибыль при денежных расчетах.
33 персты — пальцы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.