Второзаконие 27 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И заповедал Моисей и старейшины сынов Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
 
И заповеда моисей и старейшины сынов израилевых, глаголя: сохраните вся заповеди сия, елики аз заповедаю вам днесь.

И когда перейдёте за Иордан, в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
 
И будет в оньже день прейдете иордан на землю, юже Господь Бог твой дает тебе во жребий, и поставиши себе камение велико и обелиши я мелом,

и напиши на камнях сих все слова закона сего, когда перейдёшь Иордан, чтобы вступить в землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, в землю, где течёт молоко и мёд, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих.
 
и напишеши на каменех тех вся словеса закона сего, егда прейдете иордан, егда внидете в землю, юже Господь Бог твой дает тебе, землю кипящую медом и млеком, якоже рече Господь Бог отец твоих тебе.

Когда перейдёте Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
 
И будет егда прейдете иордан, да поставите камение сие, яже аз повелеваю вам днесь, в горе гевал, и побелиши их мелом:

и устрой там жертвенник Господу, Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
 
и да созиждеши тамо олтарь Господеви Богу твоему, олтарь от камения: да не возложиши на них железа:

из камней цельных устрой жертвенник Господа, Бога твоего, и возноси на нём всесожжения Господу, Богу твоему,
 
камением всецелым да созиждеши олтарь Господеви Богу твоему и вознесеши на нем всесожжения Господеви Богу твоему,

и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим;
 
и пожреши жертву спасения: и яси, и насытишися тамо, и возвеселишися пред Господем Богом твоим,

и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.
 
и напишеши на камениих сих весь закон сей яве зело.

И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа, Бога твоего;
 
И глагола моисей и жерцы левити всему израилю, глаголюще: молчи и слыши, израилю, в день сей стался еси в люди Господеви Богу твоему:

итак, слушай гласа Господа, Бога твоего, и исполняй заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
 
и да послушаеши гласа Господа Бога твоего, и да сотвориши вся заповеди его и оправдания его, яже аз заповедаю тебе днесь.

И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
 
И заповеда моисей людем в той день, глаголя:

сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдёте Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
 
сии да станут благословляти люди на горе гаризин, прешедше иордан: симеон, левий, иуда, иссахар, иосиф и вениамин:

а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
 
и сии да станут на клятву на горе гевал: рувим, гад и асир, завулон, дан и неффалим.

Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
 
И отвещавше рекут левити всему израилю гласом великим:

«Проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте!» Весь народ возгласит и скажет: «аминь».
 
проклят человек, иже сотворит изваяние и слияние, мерзость Господеви, дело рук художника, и положит е в сокровении. И отвещавше вси людие рекут: буди.

«Проклят злословящий отца своего или матерь свою!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят безчестяй отца своего или матерь свою. И рекут вси людие: буди.

«Проклят нарушающий межи ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят прелагаяй пределы ближняго своего. И рекут вси людие буди.

«Проклят, кто слепого сбивает с пути!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят прельщаяй слепаго в пути. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, иже уклонит суд пришелцу и сироте и вдове. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят лежай с женою отца своего, яко открыл есть покровение отца своего. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят лежай со всяким скотом. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят лежай с сестрою своею, дщерию отца своего или дщерию матере своея и рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто ляжет с тёщею своею!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят лежай с тещею своею. И рекут вси людие: буди. Проклят лежай с сестрою жены своея. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто тайно убивает ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят бияй ближняго с лестию. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто берёт подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят, иже возмет дары поразити душу крове неповинныя. И рекут вси людие: буди.

«Проклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним!» И весь народ скажет: «аминь».
 
Проклят всяк человек, иже не пребудет во всех словесех закона сего, еже творити я. И рекут вси людие: буди.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.