1 Тимофею 3 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
 
Верно слово: аще кто епископства хощет, добра дела желает.

Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
 
Подобает убо епископу быти непорочну, единыя жены мужу, трезвену, целомудру, (благоговейну,) честну, страннолюбиву, учителну,

не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
 
не пиянице, не бийце, не сварливу, не мшелоимцу, но кротку, (не завистливу,) не сребролюбцу,

хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
 
свой дом добре правящу, чада имущу в послушании со всякою чистотою:

ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
 
аще же кто своего дому не умеет правити, како о Церкви Божией прилежати возможет?

Не должен быть из новообращённых, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
 
не новокрещенну, да не разгордевся в суд впадет диаволь.

Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
 
Подобает же ему и свидетелство добро имети от внешних, да не в поношение впадет и в сеть неприязнену.

Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
 
Диаконом такожде чистым, не двоязычным, не вину многу внимающым, не скверностяжателным,

хранящие таинство веры в чистой совести.
 
имущым таинство веры в чистей совести.

И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.
 
И сии убо да искушаются прежде, потом же да служат, непорочни суще.

Равно и жёны их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всём.
 
Женам такожде чистым, не клеветивым, (не навадницам,) трезвенным, верным во всем.

Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
 
Диакони да бывают единыя жены мужие, чада добре правяще и своя домы:

Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
 
ибо служившии добре степень себе добр снискают и многое дерзновение в вере, яже о Христе Иисусе.

Сие пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе,
 
Сия пишу тебе, уповая приити к тебе скоро:

чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины.
 
аще же замедлю, да увеси, како подобает в дому Божии жити, яже есть Церковь Бога жива, столп и утверждение истины.

И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознёсся во славе.
 
И исповедуемо велия есть благочестия тайна: Бог явися во Плоти, оправдася в Дусе, показася ангелом, проповедан бысть во языцех, веровася в мире, вознесеся во славе.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 страннолюбивый — гостеприимный.
2 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
3 бийца — пристрастный к дракам, задиристый.
6−7 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.