1 Паралипоменон 25 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
 
И҆ поста́ви даві́дъ ца́рь и҆ кнѧ҄зи си́лы над̾ дѣ́лы сы́ны а҆са́фѡвы и҆ є҆ма҄ни и҆ ї҆дїѳѹ́мѡвы, и҆̀же провѣщава́хѹ въ гѹ́слехъ и҆ ѱалти́рехъ и҆ кѷмва́лѣхъ, и҆ бы́сть число̀ и҆́хъ по глава́мъ мѹже́й творѧ́щихъ дѣла̀ своѧ҄.

из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела, сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
 
Сы́нове а҆са́фѡвы: закхѹ́ръ и҆ ї҆ѡ́сифъ, и҆ наѳані́а и҆ а҆сїи́лъ: сы́нове а҆са́фѡвы держа́щесѧ а҆са́фа про҇ро́ка бли́з̾ царѧ̀.

От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
 
Ї҆дїѳѹ́мѹ сы́нове ї҆дїѳѹ҄мли: годолі́а и҆ сѹрї̀, и҆ ї҆се́а и҆ семе́й, и҆ а҆саві́а и҆ маттаѳі́а, ше́сть по ѻ҆тцѣ̀ свое́мъ ї҆дїѳѹ́мѣ въ гѹ́сли брѧца́юще и҆сповѣ́данїе и҆ хвале́нїе гд҇еви.

От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
 
Е҆ма́нѹ сы́нове є҆ма҄ни: вѹкі́а и҆ маѳані́а, и҆ ѻ҆зїи́лъ и҆ сѹваи́лъ, и҆ ї҆ерїмѹ́ѳъ и҆ а҆нані́а, и҆ а҆на́нъ и҆ є҆лїаѳа̀, и҆ годоллаѳі́й и҆ рѡмамѳїезе́ръ, и҆ сава́хъ и҆ маллїѳі́й, а҆ ѡ҆ѳи́ръ и҆ мазїѡ́ѳъ.

Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трёх дочерей.
 
Всѝ сі́и сы́нове є҆ма́на брѧца́ющагѡ царю̀ въ словесѣ́хъ бж҃їихъ, да вознесе́тсѧ ро́гъ. Даде́ же бг҃ъ є҆ма́нѹ сынѡ́въ четырена́десѧть и҆ трѝ дщє́ри:

Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
 
всѝ сі́и со ѻ҆тце́мъ свои́мъ воспѣва́юще въ домѹ̀ бж҃їи въ кѷмва́лѣхъ и҆ во ѱалти́рехъ и҆ гѹ́слехъ, въ слѹже́нїе до́мѹ бж҃їѧ бли́з̾ царѧ̀, и҆ а҆са́фъ и҆ ї҆дїѳѹ́мъ, и҆ є҆ма́нъ.

И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех, знающих сие дело, двести восемьдесят восемь.
 
Бы́сть же число̀ и҆́хъ со бра́тїею и҆́хъ наѹче́ни пѣ́нїю гд҇ню и҆ всѣ́хъ разѹмѣ́ющихъ (пѣ҄нїѧ) двѣ́сти ѻ҆́смьдесѧтъ и҆ ѻ҆́смь.

И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
 
Верго́ша же и҆ сі́и жрє́бїѧ чреды̀ дневны́ѧ, по ма́лѹ и҆ по вели́кѹ соверше́нныхъ и҆ ѹ҆ча́щихсѧ.

И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
 
И҆ и҆зы́де жре́бїй пе́рвый сынѡ́въ є҆гѡ̀ и҆ бра́тїи є҆гѡ̀ а҆са́фѹ ї҆ѡ́сифовѹ, годолі́а: вторы́й и҆ні́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
тре́тїй закхѹ́ръ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

четвёртый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
четве́ртый ї҆езрі́й, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
пѧ́тый наѳа́нъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
шесты́й вѹкі́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
седмы́й ї҆ерїи́лъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїи є҆гѡ̀ двана́десѧть:

восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
ѻ҆смы́й ї҆ѡсі́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть,

девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
девѧ́тый матѳані́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїи є҆гѡ̀ двана́десѧть:

десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
десѧ́тый семеі́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
первыйна́десѧть є҆зрїи́лъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
вторыйна́десѧть а҆саві́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
третїйна́десѧть сѹваи́лъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїи є҆гѡ̀ двана́десѧть:

четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
четвертыйна́десѧть матѳаѳі́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїи є҆гѡ̀ двана́десѧть:

пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
пѧтыйна́десѧть ї҆ерїмѹ́ѳъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
шестыйна́десѧть а҆нані́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
седмыйна́десѧть ї҆есва́къ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
ѻ҆смыйна́десѧть а҆нані́а, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
девѧтыйна́десѧть меллиѳі́й, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
двадесѧ́тый є҆лїаѳа̀, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
два́десѧть пе́рвый ї҆еѳи́ръ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
два́десѧть вторы́й годоллаѳі́й, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать;
 
два́десѧть тре́тїй меазѡ́ѳъ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть:

двадцать четвёртый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать.
 
два́десѧть четве́ртый рѡметѳїе́зеръ, сы́нове є҆гѡ̀ и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ двана́десѧть.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 череда — очередь, последовательная смена чего-либо.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.