Неемия 4 глава

Книга Неемии
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Когда услышал Санаваллат, что мы строим стену, он рассердился и много досадовал и издевался над Иудеями;
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ, ѩ҆́кѡ мы̀ созида́емъ стѣ́ны, и҆ ѕло̀ є҆мѹ̀ вмѣни́сѧ, и҆ разгнѣ́васѧ ѕѣлѡ̀, и҆ посмѣѧ́шесѧ ї҆ѹде́ѡмъ,

и говорил при братьях своих и при Самарийских военных людях, и сказал: что делают эти жалкие Иудеи? неужели им это дозволят? неужели будут они приносить жертвы? неужели они когда-либо кончат? неужели они оживят камни из груд праха, и притом пожжённые?
 
и҆ речѐ пред̾ бра́тїею свое́ю, и҆̀же бѧ́хѹ си́ла сомо́рѡвъ, и҆ речѐ: что̀ ї҆ѹде́є сі́и созида́ютъ сво́й гра́дъ; є҆да̀ жре́ти бѹ́дѹтъ; и҆лѝ возмо́гѹтъ; и҆лѝ дне́сь и҆зцѣлѧ́тъ ка́менїе, повнегда̀ бы́ти и҆̀мъ въ пра́хъ землѝ сожжє́ннымъ;

А Товия Аммонитянин, бывший подле него, сказал: пусть их строят; пойдёт лисица, и разрушит их каменную стену.
 
И҆ тѡві́а а҆ммані́тѧнинъ бли́з̾ є҆гѡ̀ прїи́де и҆ речѐ и҆̀мъ: є҆да̀ пожрѹ́тъ, и҆лѝ ѩ҆́сти и҆́мѹтъ на мѣ́стѣ свое́мъ; не взы́детъ ли лиси́ца и҆ разори́тъ стѣ́нѹ ка́меней и҆́хъ;

Услыши, Боже наш, в каком мы презрении, и обрати ругательство их на их голову, и предай их презрению в земле пленения;
 
И҆ речѐ неемі́а: ѹ҆слы́ши, бж҃е на́шъ, ѩ҆́кѡ сотворе́ни є҆смы̀ въ посмѣѧ́нїе,

и не покрой беззаконий их, и грех их да не изгладится пред лицом Твоим, потому что они огорчили строящих!
 
и҆ ѡ҆братѝ поноше́нїе и҆́хъ на главѹ̀ и҆́хъ, и҆ да́ждь и҆̀хъ въ посмѣѧ́нїе въ зе́млю плѣне́нїѧ,

Мы, однако же, строили стену, и сложена была вся стена до половины её. И у народа доставало усердия работать.
 
и҆ не покры́й беззако́нїѧ и҆́хъ.

Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно.
 
Бы́сть же є҆гда̀ ѹ҆слы́ша санавалла́тъ и҆ тѡві́а, и҆ а҆ра́влѧне и҆ а҆ммані́те, ѩ҆́кѡ взы́де ѿра́сль стѣ́нъ ї҆ер҇ли́мскихъ, занѐ нача́ша разсѣ҄лины загражда́ти, и҆ ѕло̀ и҆̀мъ ѩ҆ви́сѧ ѕѣлѡ̀.

И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
 
И҆ собра́шасѧ всѝ вкѹ́пѣ, да прїи́дѹтъ и҆ ѡ҆полча́тсѧ на ї҆ер҇ли́мъ и҆ разорѧ́тъ є҆го̀.

И мы молились Богу нашему, и ставили против них стражу днём и ночью, для спасения от них.
 
И҆ моли́хомсѧ ко бг҃ѹ на́шемѹ и҆ поста́вихомъ стра́жы на стѣнѣ̀ проти́вѹ и҆́хъ де́нь и҆ но́щь ѿ лица̀ и҆́хъ.

Но Иудеи сказали: ослабела сила у носильщиков, а мусору много; мы не в состоянии строить стену.
 
Рече́ же ї҆ѹ́да: и҆стомле́на є҆́сть си́ла (ѿ) вра҄гъ, и҆ землѧ̀ мно́га є҆́сть, и҆ мы̀ не мо́жемъ созида́ти стѣны̀.

А неприятели наши говорили: не узнают и не увидят, как вдруг мы войдём в средину их и перебьём их, и остановим дело.
 
И҆ реко́ша ѡ҆скорблѧ́ющїи на́съ: не позна́ютъ и҆ не ѹ҆ви́дѧтъ, до́ндеже прїи́демъ посредѣ̀ и҆́хъ и҆ ѹ҆бїе́мъ и҆̀хъ, и҆ преста́ти сотвори́мъ дѣ́лѹ.

Когда приходили Иудеи, жившие подле них, и говорили нам раз десять, со всех мест, что они нападут на нас:
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ прїидо́ша ї҆ѹде́є, и҆̀же ѡ҆бита́хѹ бли́з̾ и҆́хъ, и҆ рѣ́ша на́мъ: восхо́дѧтъ ѿ всѣ́хъ ѩ҆зы҄къ на ны̀.

тогда в низменных местах у города, за стеною, на местах сухих поставил я народ поплемённо с мечами их, с копьями их и луками их.
 
И҆ поста́вихъ въ нижа́йшихъ мѣ́стѣхъ созадѝ стѣ́нъ въ закрове́нїи, и҆ поста́вихъ лю́ди по племенѡ́мъ съ мєчѝ и҆́хъ и҆ съ сѹ́лицами и҆́хъ и҆ съ лѹ́ками.

И осмотрел я, и стал, и сказал знатнейшим и начальствующим и прочему народу: не бойтесь их; помните Господа великого и страшного и сражайтесь за братьев своих, за сыновей своих и за дочерей своих, за жён своих и за домы свои.
 
И҆ ви́дѣхъ, и҆ воста́хъ, и҆ реко́хъ ко чєстны́мъ и҆ къ воево́дамъ и҆ ко про́чымъ лю́демъ: не ѹ҆бо́йтесѧ ѿ лица̀ и҆́хъ, помѧни́те гд҇а бг҃а на́шего вели́каго и҆ стра́шнаго, и҆ ѡ҆полчи́тесѧ за бра́тїю ва́шѹ, за сы́ны ва́шѧ и҆ дщє́ри ва́шѧ, жєны̀ ва́шѧ и҆ до́мы ва́шѧ.

Когда услышали неприятели наши, что нам известно намерение их, тогда разорил Бог замысел их, и все мы возвратились к стене, каждый на свою работу.
 
Бы́сть же є҆гда̀ ѹ҆слы́шаша вразѝ на́ши, ѩ҆́кѡ вѣ́домо бы́сть на́мъ, и҆ разорѝ бг҃ъ совѣ́тъ и҆́хъ: и҆ возврати́хомсѧ всѝ мы̀ на стѣ́ны, кі́йждо ко дѣ́лѹ своемѹ̀.

С того дня половина молодых людей у меня занималась работою, а другая половина их держала копья, щиты и луки и латы; и начальствующие находились позади всего дома Иудина.
 
И҆ бы́сть ѿ днѐ тогѡ̀, по́лъ вчине́ныхъ дѣ́лахѹ дѣ́ло, и҆ полови́на и҆́хъ ѹ҆гото́вана бы́сть ко бра́ни съ сѹ́лицами и҆ щита́ми, и҆ лѹ҄ки и҆ бронѧ́ми, и҆ нача҄лницы созадѝ всегѡ̀ до́мѹ ї҆ѹ́дина.

Строившие стену и носившие тяжести, которые налагали на них, одною рукою производили работу, а другою держали копьё.
 
Созида́ющїи стѣ́нѹ и҆ носѧ́щїи бремена̀ со ѻ҆рѹ́жїемъ: є҆ди́ною рѹко́ю свое́ю творѧ́хѹ дѣ́ло, а҆ дрѹго́ю держа́хѹ ме́чь.

Каждый из строивших препоясан был мечом по чреслам своим, и так они строили. Возле меня находился трубач.
 
Созида́ющымъ же є҆ди́номѹ коемѹ́ждо ме́чь бы́сть ѡ҆поѧ́санъ при бедрѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ созида́хѹ, и҆ трѹбѧ́хѹ трѹба́ми бли́з̾ и҆́хъ.

И сказал я знатнейшим и начальствующим и прочему народу: работа велика и обширна, и мы рассеяны по стене и отдалены друг от друга;
 
И҆ реко́хъ ко чєстны́мъ и҆ ко старѣ́йшинамъ и҆ ко про́чымъ лю́демъ: дѣ́ло вели́ко є҆́сть и҆ простра́нно, и҆ мы̀ разлѹче́ни є҆смы̀ на стѣнѣ̀ дале́че кі́йждо ѿ бра́та своегѡ̀:

поэтому, откуда услышите вы звук трубы, в то место собирайтесь к нам: Бог наш будет сражаться за нас.
 
на мѣ́стѣ и҆дѣ́же ѹ҆слы́шите гла́съ трѹ́бный, та́мѡ тецы́те къ на́мъ, и҆ бг҃ъ на́шъ ѡ҆полчи́тсѧ ѡ҆ на́съ.

Так производили мы работу; и половина держала копья от восхода зари до появления звёзд.
 
И҆ мы̀ бы́хомъ творѧ́ще дѣ́ло, и҆ по́лъ на́съ держа́хѹ сѹ҄лицы ѿ восхо́да зарѝ ѹ҆́треннїѧ да́же до восхо́да ѕвѣ́здъ.

Сверх сего, в то же время я сказал народу, чтобы в Иерусалиме ночевали все с рабами своими, — и будут они у нас ночью на страже, а днём на работе.
 
Во вре́мѧ же то̀ реко́хъ лю́демъ: кі́йждо со ѻ҆́трокомъ свои́мъ да пребыва́етъ въ средѣ̀ ї҆ер҇ли́ма: и҆ бѹ́детъ ва́мъ но́щь на стра́жѹ, а҆ де́нь на дѣ́ланїе.

И ни я, ни братья мои, ни слуги мои, ни стражи, сопровождавшие меня, не снимали с себя одеяния своего, у каждого были под рукою меч и вода.
 
А҆́зъ же и҆ бра́тїѧ моѝ и҆ ѻ҆́троцы и҆ мѹ́жїе стра́жи, и҆̀же бѧ́хѹ созадѝ менє̀, не снима́хомъ ѡ҆дѣѧ́нїй на́шихъ та́мѡ ни є҆ди́нъ ѿ на́съ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.