Неемия 8 глава

Книга Неемии
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы жили по городам своим, тогда собрался весь народ, как один человек, на площадь, которая пред Водяными воротами, и сказали книжнику Ездре, чтобы он принёс книгу закона Моисеева, который заповедал Господь Израилю.
 
И҆ прїи́де мц҇ъ седмы́й, сы́нове же ї҆и҃лєвы бѧ́хѹ во градѣ́хъ свои́хъ: и҆ собра́шасѧ всѝ лю́дїе ѩ҆́кѡ мѹ́жъ є҆ди́нъ на простра́нство, є҆́же пред̾ враты̀ водны́ми, и҆ реко́ша є҆́здрѣ пи́сарю, да принесе́тъ кни́гѹ зако́на мѡѷсе́ова, є҆го́же заповѣ́да гд҇ь ї҆и҃лю.

И принёс священник Ездра закон пред собрание мужчин и женщин, и всех, которые могли понимать, в первый день седьмого месяца;
 
И҆ принесѐ є҆́здра свѧще́нникъ зако́нъ пред̾ мно́жество ѿ мѹже́й да́же до же́нъ, и҆ всѣ҄мъ, и҆̀же можа́хѹ разѹмѣ́ти слы́шаще, въ де́нь пе́рвый мц҇а седма́гѡ,

и читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.
 
и҆ чтѐ въ не́мъ (ѩ҆́внѡ на простра́нствѣ, є҆́же пред̾ враты̀ водны́ми), ѿ ѹ҆́тра да́же до полѹ́дне, пред̾ мѹ҄жи и҆ жена́ми, и҆ сі́и бѧ́хѹ разѹмѣ́юще, и҆ ѹ҆́ши всѣ́хъ люді́й ко кни́зѣ зако́на.

Книжник Ездра стоял на деревянном возвышении, которое для сего сделали, а подле него, по правую руку его, стояли Маттифия и Шема, и Анаия и Урия, и Хелкия и Маасея, а по левую руку его Федаия и Мисаил, и Малхия и Хашум, и Хашбаддана, и Захария и Мешуллам.
 
И҆ ста̀ є҆́здра писе́цъ на степе́ни древѧ́нѣмъ, є҆го́же сотвори́ша къ народовѣща́нїю, и҆ ста́ша бли́з̾ є҆гѡ̀ матѳаѳі́а и҆ саме́а, и҆ а҆нані́а и҆ ѹ҆рі́а, и҆ хелкі́а и҆ маасі́а ѡ҆деснѹ́ю є҆гѡ̀, ѡ҆шѹ́юю же фадаі́а и҆ мїсаи́лъ, и҆ мелхі́а и҆ ѡ҆са́мъ, и҆ а҆савадма̀ и҆ заха́рїа и҆ месолла́мъ.

И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял выше всего народа. И когда он открыл её, весь народ встал.
 
И҆ разгнѹ̀ є҆́здра кни́гѹ пред̾ всѣ́ми людьмѝ, ѩ҆́кѡ то́й бѣ̀ над̾ людьмѝ, и҆ бы́сть є҆гда̀ разгиба́ше ю҆̀, ста́ша всѝ лю́дїе.

И благословил Ездра Господа, Бога великого. И весь народ отвечал: «аминь, аминь», — поднимая вверх руки свои, — и поклонялись и повергались пред Господом лицом до земли.
 
И҆ благословѝ є҆́здра гд҇а бг҃а вели́каго, и҆ ѿвѣща́ша всѝ лю́дїе и҆ рѣ́ша а҆ми́нь, воздви́гше рѹ́цѣ своѝ, и҆ преклони́шасѧ и҆ поклони́шасѧ гд҇еви лице́мъ на зе́млю.

Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Ханан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своём месте.
 
Ї҆исѹ́съ же и҆ ванаі́а и҆ сараві́а, а҆ка́нъ, савате́й, кампта́съ, а҆зарі́а, ї҆ѡзавада́нъ, а҆нифане́съ и҆ леѵі́ти бѧ́хѹ вразѹмлѧ́юще люді́й въ зако́нѣ: лю́дїе же стоѧ́хѹ на стоѧ́нїи свое́мъ.

И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.
 
И҆ что́ша въ кни́зѣ зако́на бж҃їѧ, и҆ поѹча́ше є҆́здра и҆ и҆з̾ѧснѧ́ше ко разѹмѣ́нїю гд҇ню, и҆ разѹмѣ́ша лю́дїе чте́нїе.

Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: «день сей свят Господу, Богу вашему; не печальтесь и не плачьте», потому что весь народ плакал, слушая слова закона.
 
Рече́ же неемі́а и҆ є҆́здра свѧще́нникъ и҆ писе́цъ, и҆ леѵі́ти и҆ толкѹ́ющїи лю́демъ, и҆ рѣ́ша всѣ҄мъ лю́демъ: де́нь ст҃ъ є҆́сть гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ, не рыда́йте и҆ не пла́чите. Поне́же пла́каша всѝ лю́дїе, є҆гда̀ ѹ҆слы́шаша словеса̀ зако́на.

И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом — подкрепление для вас.
 
И҆ речѐ и҆̀мъ: и҆ди́те и҆ ѩ҆ди́те тѹ҄чнаѧ и҆ пі́йте сла҄дкаѧ, и҆ посли́те ча҄сти не и҆мѹ́щымъ, ѩ҆́кѡ ст҃ъ є҆́сть де́нь гд҇еви на́шемѹ, и҆ не печа́литесѧ, и҆́бо ра́дость гд҇нѧ сїѧ̀ є҆́сть си́ла на́ша.

И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.
 
Леѵі́ти же молча́нїе творѧ́хѹ во всѣ́хъ лю́дехъ, глаго́люще: молчи́те, ѩ҆́кѡ де́нь ст҃ъ є҆́сть, и҆ не тѹжи́те.

И пошёл весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
 
И҆ ѿидо́ша всѝ лю́дїе ѩ҆́сти и҆ пи́ти, и҆ посла́ти ча҄сти, и҆ сотвори́ти весе́лїе вели́ко, ѩ҆́кѡ разѹмѣ́ша словеса̀, и҆̀мже наѹчи́ша и҆̀хъ.

На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.
 
И҆ въ де́нь вторы́й собра́шасѧ кнѧ́зїе ѻ҆те́чествъ со всѣ́ми людьмѝ, свѧще́нницы и҆ леѵі́ти ко є҆́здрѣ писцѹ̀, да протолкѹ́етъ всѣ҄мъ словеса̀ закѡ́ннаѧ.

И нашли написанное в законе, который Господь дал через Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
 
И҆ ѡ҆брѣто́ша пи́сано въ зако́нѣ, є҆го́же заповѣ́да гд҇ь рѹко́ю мѡѷсе́овою, да ѡ҆бита́ютъ сы́нове ї҆и҃лєвы въ кѹ́щахъ въ пра́здникъ мц҇а седма́гѡ,

И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
 
и҆ да проповѣ́дѧтъ трѹба́ми во всѣ́хъ градѣ́хъ и҆́хъ и҆ во ї҆ер҇ли́мѣ. И҆ речѐ є҆́здра: и҆зыди́те на го́рѹ, и҆ принеси́те вѣ҄тви ма҄сличны, и҆ вѣ҄тви древе́съ кѷпарі́сныхъ, и҆ вѣ҄тви мѷрсї҄нныѧ, и҆ вѣ҄тви фі́нїкѡвы, и҆ вѣ҄тви древе́съ дѹбра́вныхъ, сотвори́ти кѹ́щы по пи́саномѹ.

И пошёл народ, и принесли, и сделали себе кущи, каждый на своей кровле и на дворах своих, и на дворах дома Божия, и на площади у Водяных ворот, и на площади у Ефремовых ворот.
 
И҆ и҆зыдо́ша лю́дїе, и҆ принесо́ша, и҆ сотвори́ша себѣ̀ кѹ́щы кі́йждо на кро́вѣ свое́мъ и҆ во дво́рѣхъ свои́хъ, и҆ во дво́рѣхъ до́мѹ бж҃їѧ и҆ на простра́нствѣ вра́тъ во́дныхъ и҆ на простра́нствѣ вра́тъ є҆фре́млихъ.

Всё общество возвратившихся из плена сделало кущи и жило в кущах. От дней Иисуса, сына Навина, до этого дня не делали так сыны Израилевы. Радость была весьма великая.
 
И҆ сотвори́ша ве́сь со́нмъ возврати́выйсѧ ѿ плѣне́нїѧ кѹ́щы, и҆ сѣдо́ша въ кѹ́щахъ, ѩ҆́кѡ не сотвори́ша ѿ дні́й ї҆исѹ́са сы́на наѵи́на та́кѡ сы́нове ї҆и҃лєвы да́же до днѐ тогѡ̀. И҆ бы́сть весе́лїе вели́ко.

И читали из книги закона Божия каждый день, от первого дня до последнего дня. И праздновали праздник семь дней, а в восьмой день попразднество по уставу.
 
И҆ чита́хѹ въ кни́зѣ зако́на бж҃їѧ на всѧ́къ де́нь, ѿ днѐ пе́рвагѡ да́же до днѐ послѣ́днѧгѡ. И҆ сотвори́ша пра́здникъ се́дмь дні́й, и҆ въ де́нь ѻ҆смы́й собра́нїе по ѡ҆бы́чаю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.