Исход 35 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

И собрал Моисей всё общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:
 
И҆ собра̀ мѡѷсе́й ве́сь со́нмъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ и҆ речѐ къ ни҄мъ: сїѧ҄ словеса̀, ѩ҆̀же гл҃а гд҇ь твори́ти ѧ҆̀:

шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в неё дело, предан будет смерти;
 
ше́сть дні́й сотвори́ши дѣла̀, въ де́нь же седмы́й почі́еши, ст҃а̀ сѹббѡ́та, поко́й гд҇ѹ: всѧ́къ творѧ́й дѣ́ло въ ню̀, да ѹ҆́мретъ:

не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.
 
да не возгнѣтитѐ ѻ҆гнѧ̀ во всѣ́хъ домѣ́хъ ва́шихъ въ де́нь сѹббѡ́тный: а҆́зъ гд҇ь.

И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й ко всемѹ̀ со́нмѹ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, глаго́лѧ: сїѐ сло́во, є҆́же завѣща̀ гд҇ь гл҃ѧ:

сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесёт приношение Господу, золото, серебро, медь,
 
возми́те ѿ себє̀ сами́хъ ѹ҆ча́стїе гд҇ѹ: всѧ́къ по во́ли се́рдца своегѡ̀ да принесе́тъ нача́тки гд҇ѹ, зла́то, сребро̀, мѣ́дь,

шерсть голубого, пурпурового и червлёного цвета, и виссон, и козью шерсть,
 
синетѹ̀, багрѧни́цѹ, червлени́цѹ сѹгѹ́бѹ спрѧ́денѹ, и҆ вѷссо́нъ ска́ный и҆ во́лнѹ ко́зїю,

кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
 
и҆ ко́жы ѡ҆́вни ѡ҆червлє́ны, и҆ ко́жы си҄ни, и҆ древеса̀ негнїю҄ща,

и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,
 
и҆ є҆ле́й во свѣще́нїе, и҆ ѳѷмїа́мъ въ є҆ле́й пома́занїѧ, и҆ въ сложе́нїе ѳѷмїа́ма:

камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.
 
и҆ ка́мєни сардї҄йски, и҆ ка́мєни въ ваѧ́нїе на ри́зѹ ве́рхнюю и҆ на поди́ръ {Славе́н.: до́лгаѧ ри́за.}:

И всякий из вас мудрый сердцем пусть придёт и сделает всё, что повелел Господь:
 
и҆ всѧ́къ премѹ́дрый се́рдцемъ въ ва́съ ше́дъ да дѣ́лаетъ всѧ҄, є҆ли҄ка заповѣ́да гд҇ь:

скинию и покров её и верхнюю покрышку её, крючки и брусья её, шесты её, столбы её и подножия её,
 
ски́нїю и҆ завѣ҄сы, и҆ покро́вы и҆ развѡ́ры, и҆ колкѝ и҆ верєѝ, и҆ столпы̀ и҆ стѡѧ́ла:

ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,
 
и҆ кївѡ́тъ свидѣ́нїѧ и҆ нѡси́ла є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆чисти́лище є҆гѡ̀ и҆ завѣ́сѹ, (и҆ ѻ҆пѡ́ны двора̀, и҆ столпы̀ є҆гѡ̀, и҆ ка́мєни смара́гдѡвы, и҆ ѳѷмїа́мъ и҆ є҆ле́й пома́занїѧ,)

стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,
 
и҆ трапе́зѹ и҆ нѡси́ла є҆ѧ̀, и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆ѧ̀, и҆ хлѣ́бы предложе́нїѧ, (и҆ ѻ҆лта́рь и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀,)

и светильник для освещения с принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения,
 
и҆ свѣти́лникъ свѣ́та и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀, и҆ свѣти҄ла є҆гѡ̀ и҆ є҆ле́й свѣти́лный,

и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
 
и҆ ѻ҆лта́рь кади́лный и҆ нѡси́ла є҆гѡ̀, и҆ є҆ле́й пома́занїѧ, и҆ ѳѷмїа́мъ сложе́нїѧ, и҆ завѣ́сѹ две́рїй ски́нїи,

жертвенник всесожжения и решётку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
 
и҆ ѻ҆лта́рь всесожже́нїѧ, и҆ ѻ҆гни́ще є҆гѡ̀ мѣ́дѧно и҆ нѡси́ла є҆гѡ̀, и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆мыва́лницѹ, и҆ стоѧ́ло є҆ѧ̀,

завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,
 
и҆ ѻ҆пѡ́ны двора̀, и҆ столпы̀ є҆гѡ̀ и҆ стѡѧ́ла є҆гѡ̀, и҆ завѣ́сѹ две́рїй двора̀,

колья скинии, и колья двора и верёвки их,
 
и҆ колкѝ ски́нїи, и҆ колкѝ двора̀, и҆ ѹ҆́жы и҆́хъ:

одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
 
и҆ ри҄зы свѧты҄ѧ а҆арѡ́на жерца̀, и҆ ри҄зы, въ ни́хже слѹжи́ти и҆́мѹтъ во ст҃ѣ́мъ, и҆ ри҄зы сынѡ́мъ а҆арѡ́нѡвымъ свѧще́нства (и҆ є҆ле́й пома́занїѧ, и҆ ѳѷмїа́мъ сложе́нїѧ).

И пошло всё общество сынов Израилевых от Моисея.
 
И҆ и҆зы́де ве́сь со́нмъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ ѿ мѡѷсе́а.

И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей её и для священных одежд;
 
И҆ принесо́ша кі́йждо, ѩ҆̀же возлюбѝ се́рдце и҆́хъ, и҆ ѩ҆́коже возмнѣ́сѧ дѹшѝ и҆́хъ, принесо́ша ѹ҆ча́стїе гд҇ѹ на всѧ҄ дѣла̀ ски́нїи свидѣ́нїѧ, и҆ на всѧ҄ сосѹ́ды є҆ѧ̀, и҆ на всѧ҄ ри҄зы свѧти́лища:

и приходили мужья с жёнами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;
 
и҆ принесо́ша мѹ́жїе ѿ же́нъ свои́хъ, кі́йждо, ѩ҆́коже помы́сли ѹ҆мо́мъ, принесо́ша печа҄ти и҆ ѹ҆серѧ҄зи, и҆ пє́рстни и҆ плени҄цы, и҆ мѡни́ста и҆ всѧ́къ сосѹ́дъ зла́тъ: и҆ всѝ є҆ли́цы принесо́ша ѹ҆ча́стїе зла́та гд҇ѹ,

и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червлёного цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
 
и҆ всѧ́къ ѹ҆ негѡ́же ѡ҆брѣ́тесѧ синета̀ и҆ багрѧни́ца, и҆ червлени́ца и҆ вѷссо́нъ, и҆ ко́жы си҄ни и҆ ко́жы ѡ҆́вни ѡ҆червлє́ны, (и҆ ко́жы кѡ́зїѧ) принесо́ша:

и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии;
 
всѧ́къ ѿдѣлѧ́ѧй ѹ҆ча́стїе, сребро̀ и҆ мѣ́дь, принесо́ша ѹ҆ча҄стїѧ гд҇ѹ: и҆ ѹ҆ ни́хже ѡ҆брѣто́шасѧ древеса̀ негнїю҄щаѧ, на всѧ҄ содѣ́лѡванїѧ сосѹ́дѡвъ принесо́ша:

и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червлёного цвета и виссон;
 
и҆ всѧ́ка жена̀ мѹ́драѧ ѹ҆мо́мъ рѹка́ма прѧ́сти, принесѐ прѧ́дєнаѧ, синетѹ̀ и҆ багрѧни́цѹ и҆ червлени́цѹ и҆ вѷссо́нъ:

и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;
 
и҆ всѧ҄ жєны̀, и҆̀мже возлюби́сѧ во ѹ҆мѣ̀ и҆́хъ, хи́тростїю спрѧдо́ша во́лнѹ ко́зїю:

князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
 
и҆ кнѧ҄зи принесо́ша ка́мєни смара́гдѡвы и҆ ка́мєни на соверше́нїе ри́зѣ ве́рхней {Гре́ч.: є҆пѡмі́съ, є҆вр.: є҆фѹ́дъ.}, и҆ на сло́во {Гре́ч.: логі́онъ.},

также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонных курений;
 
и҆ на сложе́нїе, и҆ на є҆ле́й пома́занїѧ, и҆ на сложе́нїе ѳѷмїа́ма:

и все мужья и жёны из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь через Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.
 
и҆ всѧ́къ мѹ́жъ, и҆лѝ жена̀, и҆̀мже наносѧ́ше ѹ҆́мъ и҆́хъ, вше́дшымъ твори́ти всѧ҄ дѣла̀, є҆ли҄ка заповѣ́да гд҇ь твори́ти ѧ҆̀ мѡѷсе́омъ, принесо́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ѹ҆ча́стїе гд҇ѹ.

И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ: сѐ, наречѐ бг҃ъ и҆́менемъ веселеи́ла сы́на ѹ҆рі́ина, сы́на ѡ҆́рова, ѿ пле́мене ї҆ѹ́дина,

и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
 
и҆ напо́лни є҆го̀ дх҃а бж҃їѧ, премдрости и҆ ра́зѹма, и҆ ѹ҆мѣ́нїй всѣ́хъ,

составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
 
а҆рхїтекто́нствовати во всѣ́хъ дѣлесѣ́хъ древодѣ́ланїѧ {а҆рхїтекто́нства.}, твори́ти зла́то и҆ сребро̀ и҆ мѣ́дь,

и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
 
и҆ ваѧ́ти ка́мєни, и҆ дѣ́лати дре́во, и҆ твори́ти по всемѹ̀ дѣ́лѹ премѹ́дрости:

и способность учить других вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;
 
и҆ преѹспѣва́ти дадѐ во ѹ҆мѣ̀ є҆мѹ̀ и҆ є҆лїа́вѹ а҆хїсама́ховѹ, ѿ пле́мене да́нова:

Он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червлёной и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.
 
и҆ напо́лни и҆̀хъ премѹ́дрости, ѹ҆ма̀, є҆́же разѹмѣ́ти твори́ти всѧ҄ дѣла̀ ст҃ы́ни, тка҄нїѧ и҆ пестрє́нїѧ тка́ти червлени́цею и҆ багрѧни́цею и҆ вѷссо́номъ, твори́ти всѧ́кое дѣ́ло хѹдо́жества разли́чна.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6, 23, 25, 35 червлёный — тёмно-красный; багряный.
6, 23, 25, 35 виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
9, 27 наперсник — четырёхугольный нагрудник в одежде первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.