От Матфея 3 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

В те дни приходит Иоанн Креститель, и проповедует в пустыне Иудейской,
 
Во дни҄ же ѡ҆́ны прїи́де ї҆ѡа́ннъ кр҇ти́тель, проповѣ́даѧ въ пѹсты́ни ї҆ѹде́йстѣй

и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
 
и҆ глаго́лѧ: пока́йтесѧ, прибли́жибосѧ цр҇твїе нб҇ное.

Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: «глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему».
 
Се́й бо є҆́сть рѣче́нный и҆са́їемъ про҇ро́комъ, глаго́лющимъ: гла́съ вопїю́щагѡ въ пѹсты́ни: ѹ҆гото́вайте пѹ́ть гд҇ень, пра҄вы твори́те стєзѝ є҆гѡ̀.

Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мёд.
 
Са́мъ же ї҆ѡа́ннъ и҆мѧ́ше ри́зѹ свою̀ ѿ вла҄съ велблѹ҄ждь, и҆ по́ѧсъ ѹ҆сме́нъ ѡ҆ чреслѣ́хъ свои́хъ: снѣ́дь же є҆гѡ̀ бѣ̀ прѹ́жїе и҆ ме́дъ ди́вїй.

Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
 
Тогда̀ и҆схожда́ше къ немѹ̀ ї҆ер҇ли́ма, и҆ всѧ̀ ї҆ѹде́а, и҆ всѧ̀ страна̀ ї҆ѻрда́нскаѧ,

и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
 
и҆ креща́хѹсѧ во ї҆ѻрда́нѣ ѿ негѡ̀, и҆сповѣ́дающе грѣхѝ своѧ҄.

Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
 
Ви́дѣвъ же (ї҆ѡа́ннъ) мнѡ́ги фарїсє́и и҆ саддѹкє́и грѧдѹ́щыѧ на креще́нїе є҆гѡ̀, речѐ и҆̀мъ: рождє́нїѧ є҆хі́днѡва, кто̀ сказа̀ ва́мъ бѣжа́ти ѿ бѹ́дѹщагѡ гнѣ́ва;

Сотворите же достойный плод покаяния
 
сотвори́те ѹ҆̀бо пло́дъ досто́инъ покаѧ́нїѧ,

и не думайте говорить в себе: «отец у нас Авраам», ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
 
и҆ не начина́йте глаго́лати въ себѣ̀: ѻ҆тца̀ и҆́мамы а҆враа́ма: глаго́лю бо ва́мъ, ѩ҆́кѡ мо́жетъ бг҃ъ ѿ ка́менїѧ сегѡ̀ воздви́гнѹти ча҄да а҆враа́мѹ:

Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
 
ѹ҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ: всѧ́ко ѹ҆̀бо дре́во, є҆́же не твори́тъ плода̀ добра̀, посѣка́емо быва́етъ и҆ во ѻ҆́гнь вмета́емо:

Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнём;
 
а҆́зъ ѹ҆́бѡ креща́ю вы̀ водо́ю въ покаѧ́нїе: грѧды́й же по мнѣ̀ крѣ́плїй менє̀ є҆́сть, є҆мѹ́же нѣ́смь досто́инъ сапогѝ понестѝ: то́й вы̀ кр҇ти́тъ дх҃омъ ст҃ы́мъ и҆ ѻ҆гне́мъ:

лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Своё и соберёт пшеницу Свою в житницу, а солому сожжёт огнём неугасимым.
 
є҆мѹ́же лопа́та въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆треби́тъ гѹмно̀ своѐ, и҆ собере́тъ пшени́цѹ свою̀ въ жи́тницѹ, пле́вы же сожже́тъ ѻ҆гне́мъ негаса́ющимъ.

Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
 
(За҄ 6.) Тогда̀ прихо́дитъ ї҆и҃съ ѿ галїле́и на ї҆ѻрда́нъ ко ї҆ѡа́ннѹ кр҇ти́тисѧ ѿ негѡ̀.

Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
 
Ї҆ѡа́ннъ же возбранѧ́ше є҆мѹ̀, глаго́лѧ: а҆́зъ тре́бѹю тобо́ю кр҇ти́тисѧ, и҆ ты́ ли грѧде́ши ко мнѣ̀;

Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
 
Ѿвѣща́въ же ї҆и҃съ речѐ къ немѹ̀: ѡ҆ста́ви нн҃ѣ: та́кѡ бо подоба́етъ на́мъ и҆спо́лнити всѧ́кѹ пра́вдѹ. Тогда̀ ѡ҆ста́ви є҆го̀.

И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
 
И҆ кр҇ти́всѧ ї҆и҃съ взы́де а҆́бїе ѿ воды̀: и҆ сѐ, ѿверзо́шасѧ є҆мѹ̀ небеса̀, и҆ ви́дѣ дх҃а бж҃їѧ сходѧ́ща ѩ҆́кѡ го́лѹбѧ и҆ грѧдѹ́ща на него̀.

И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.
 
И҆ сѐ, гла́съ съ небесѐ гл҃ѧ: се́й є҆́сть сн҃ъ мо́й возлю́бленный, ѡ҆ не́мже бл҃говоли́хъ.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 стезя — путь, дорога.
7 ехидна — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.