Римлянам 12 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Итак, умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
 
Молю̀ ѹ҆̀бо ва́съ, бра́тїе, щедро́тами бж҃їими, предста́вите тѣлеса̀ ва҄ша же́ртвѹ жи́вѹ, ст҃ѹ, бл҃гоѹго́днѹ бг҃ови, слове́сное слѹже́нїе ва́ше,

и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
 
и҆ не соѡбразѹ́йтесѧ вѣ́кѹ семѹ̀, но преѡбразѹ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ, во є҆́же и҆скѹша́ти ва́мъ, что̀ є҆́сть во́лѧ бж҃їѧ бл҃га́ѧ и҆ ѹ҆го́днаѧ и҆ соверше́ннаѧ.

По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
 
Глаго́лю бо блгдтїю да́вшеюсѧ мнѣ̀, всѧ́комѹ сѹ́щемѹ въ ва́съ не мѹ́дрствовати па́че, є҆́же подоба́етъ мѹ́дрствовати: но мѹ́дрствовати въ цѣломѹ́дрїи, коемѹ́ждо ѩ҆́коже бг҃ъ раздѣли́лъ є҆́сть мѣ́рѹ вѣ́ры.

Ибо как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
 
(За҄ 109.) ѩ҆́коже бо во є҆ди́нѣмъ тѣлесѝ мнѡ́ги ѹ҆́ды и҆́мамы, ѹ҆́ды же всѝ не то́жде и҆́мѹтъ дѣ́ланїе,

так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
 
та́кожде мно́зи є҆ди́но тѣ́ло є҆́смы ѡ҆ хр҇тѣ̀, а҆ по є҆ди́номѹ дрѹ́гъ дрѹ́гѹ ѹ҆́ди.

И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, то, имеешь ли пророчество — пророчествуй по мере веры;
 
(За҄ 110.) И҆мѹ́ще же дарова҄нїѧ по блгдти да́ннѣй на́мъ разли҄чна: а҆́ще про҇ро́чество, по мѣ́рѣ вѣ́ры:

имеешь ли служение — пребывай в служении; учитель ли — в учении;
 
а҆́ще ли слѹже́нїе, въ слѹже́нїи: а҆́ще ѹ҆чѧ́й, во ѹ҆че́нїи:

увещатель ли — увещевай; раздаватель ли — раздавай в простоте; начальник ли — начальствуй с усердием; благотворитель ли — благотвори с радушием.
 
а҆́ще ѹ҆тѣша́ѧй, во ѹ҆тѣше́нїи: подава́ѧй, въ простотѣ̀: предстоѧ́й {нача́лствѹѧй}, со тща́нїемъ: ми́лѹѧй, съ до́брымъ и҆зволе́нїемъ.

Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
 
Любы̀ нелицемѣ́рна: ненави́дѧще ѕла́гѡ, прилѣплѧ́йтесѧ бл҃го́мѹ:

будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
 
братолю́бїемъ дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ любе́зни: че́стїю дрѹ́гъ дрѹ́га бо́лша творѧ́ще:

в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
 
тща́нїемъ не лѣни́ви, дѹ́хомъ горѧ́ще, гд҇ви рабо́тающе:

утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве — постоянны;
 
ѹ҆пова́нїемъ ра́дѹющесѧ, скѡ́рби терпѧ́ще, въ моли́твѣ пребыва́юще:

в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
 
тре́бованїємъ ст҃ы́хъ приѡбща́ющесѧ, страннолю́бїѧ держа́щесѧ:

Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
 
благословлѧ́йте гонѧ́щыѧ вы̀: благослови́те, а҆ не клени́те.

Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
 
Ра́доватисѧ съ ра́дѹющимисѧ, и҆ пла́кати съ пла́чѹщими.

Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
 
То́жде дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ мѹ́дрствѹюще: не высѡ́каѧ мѹ́дрствѹюще, но смире́нными ведѹ́щесѧ: не быва́йте мѹ́дри ѡ҆ себѣ̀:

никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
 
ни є҆ди́номѹ же ѕла̀ за ѕло̀ воздаю́ще, промышлѧ́юще дѡ́браѧ пред̾ всѣ́ми человѣ҄ки.

Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
 
А҆́ще возмо́жно, є҆́же ѿ ва́съ, со всѣ́ми человѣ҄ки ми́ръ и҆мѣ́йте.

Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: «Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь».
 
Не себѐ ѿмща́юще, возлю́бленїи, но дади́те мѣ́сто гнѣ́вѹ. Пи́сано бо є҆́сть: мнѣ̀ ѿмще́нїе, а҆́зъ возда́мъ, гл҃етъ гд҇ь.

Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его: ибо, делая сие, ты соберёшь ему на голову горящие уголья.
 
А҆́ще ѹ҆̀бо а҆́лчетъ вра́гъ тво́й, ѹ҆хлѣ́би є҆го̀: а҆́ще ли жа́ждетъ, напо́й є҆го̀: сі́е бо творѧ̀, ѹ҆́глїе ѻ҆́гнено собира́еши на главѹ̀ є҆гѡ̀.

Не будь побеждён злом, но побеждай зло добром.
 
Не побѣжде́нъ быва́й ѿ ѕла̀, но побѣжда́й бл҃ги́мъ ѕло́е.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 предупреждать — опережать. Современное понимание слова предупреждать подразумевает другой смысл. В старом понимании, предупреждать — это сделать что-нибудь раньше кого-нибудь или чего-нибудь, опередить кого-нибудь или что-нибудь в каком-нибудь действии или поступке. От слова — упредить. Корень — прежде. Сравните с Мк 6:33, 1Фес 4:15, Иов 3:24.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.