1 Тимофею 3 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
 
Вѣ́рно сло́во: а҆́ще кто̀ є҆пі́скопства хо́щетъ, добра̀ дѣ́ла жела́етъ.

Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
 
Подоба́етъ ѹ҆̀бо є҆пі́скопѹ бы́ти непоро́чнѹ, є҆ди́ныѧ жены̀ мѹ́жѹ, тре́звенѹ, цѣломѹ́дрѹ, (благоговѣ́йнѹ,) че́стнѹ, страннолюби́вѹ, ѹ҆чи́телнѹ,

не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
 
не пїѧ́ницѣ, не бі́йцѣ, не сварли́вѹ, не мшелои́мцѹ, но кро́ткѹ, (не зави́стливѹ,) не сребролю́бцѹ,

хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
 
сво́й до́мъ до́брѣ пра́вѧщѹ, ча҄да и҆мѹ́щѹ въ послѹша́нїи со всѧ́кою чистото́ю {че́стностїю}:

ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
 
а҆́ще же кто̀ своегѡ̀ до́мѹ не ѹ҆мѣ́етъ пра́вити, ка́кѡ ѡ҆ цр҃кви бж҃їей прилѣжа́ти возмо́жетъ;

Не должен быть из новообращённых, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
 
не новокреще́ннѹ, да не разгордѣ́всѧ въ сѹ́дъ впаде́тъ дїа́воль.

Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
 
Подоба́етъ же є҆мѹ̀ и҆ свидѣ́телство добро̀ и҆мѣ́ти ѿ внѣ́шнихъ, да не въ поноше́нїе впаде́тъ и҆ въ сѣ́ть непрїѧ́зненѹ.

Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
 
Дїа́конѡмъ та́кожде чи҄стымъ {чє́стнымъ}, не двоѧзы҄чнымъ, не вїнѹ̀ мно́гѹ внима́ющымъ, не скверностѧжа́тєлнымъ,

хранящие таинство веры в чистой совести.
 
и҆мѹ́щымъ та́инство вѣ́ры въ чи́стѣй со́вѣсти.

И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.
 
И҆ сі́и ѹ҆́бѡ да и҆скѹша́ютсѧ пре́жде, пото́мъ же да слѹ́жатъ, непоро́чни сѹ́ще.

Равно и жёны их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всём.
 
Жена́мъ та́кожде чи҄стымъ {чє́стнымъ}, не клевети҄вымъ, (не нава́дницамъ,) тре́звєннымъ, вѣ҄рнымъ во все́мъ.

Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
 
Дїа́кони да быва́ютъ є҆ди́ныѧ жены̀ мѹ́жїе, ча҄да до́брѣ пра́вѧще и҆ своѧ҄ до́мы:

Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
 
и҆́бо слѹжи́вшїи до́брѣ степе́нь себѣ̀ до́бръ сниска́ютъ и҆ мно́гое дерзнове́нїе въ вѣ́рѣ, ѩ҆́же ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ.

Сие пишу тебе, надеясь вскоре прийти к тебе,
 
(За҄ 284.) Сїѧ҄ пишѹ̀ тебѣ̀, ѹ҆пова́ѧ прїитѝ къ тебѣ̀ ско́рѡ:

чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины.
 
а҆́ще же заме́длю, да ѹ҆вѣ́си, ка́кѡ подоба́етъ въ домѹ̀ бж҃їи жи́ти, ѩ҆́же є҆́сть цр҃ковь бг҃а жи́ва, сто́лпъ и҆ ѹ҆твержде́нїе и҆́стины.

И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознёсся во славе.
 
И҆ и҆сповѣ́дѹемѡ ве́лїѧ є҆́сть бл҃гоче́стїѧ та́йна: бг҃ъ ѩ҆ви́сѧ во пл҃ти, ѡ҆правда́сѧ въ дс҃ѣ, показа́сѧ а҆́гг҃лѡмъ, проповѣ́данъ бы́сть во ѩ҆зы́цѣхъ, вѣ́ровасѧ въ мі́рѣ, вознесе́сѧ во сла́вѣ.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 страннолюбивый — гостеприимный.
2 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
3 бийца — пристрастный к дракам, задиристый.
6−7 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.