Евреям 4 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Посему будем опасаться, чтобы, когда ещё остаётся обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
 
Да ѹ҆бои́мсѧ ѹ҆̀бо, да не когда̀ ѡ҆ста́вленѹ ѡ҆бѣтова́нїю вни́ти въ поко́й є҆гѡ̀, ѩ҆ви́тсѧ кто̀ ѿ ва́съ лиши́всѧ.

Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворённое верою слышавших.
 
И҆́бо на́мъ благовѣствова́но є҆́сть, ѩ҆́коже и҆ ѡ҆́нѣмъ: но не по́льзова ѻ҆́нѣхъ сло́во слѹ́ха, не растворе́нное вѣ́рою слы́шавшихъ.

А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: «Я поклялся в гневе Моём, что они не войдут в покой Мой», хотя дела Его были совершены ещё в начале мира.
 
Вхо́димъ бо въ поко́й вѣ́ровавшїи, ѩ҆́коже речѐ: ѩ҆́кѡ клѧ́хсѧ во гнѣ́вѣ мое́мъ, а҆́ще вни́дѹтъ въ поко́й мо́й: а҆́ще и҆ дѣлѡ́мъ ѿ сложе́нїѧ мі́ра бы́вшымъ.

Ибо негде сказано о седьмом дне так: «и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих».
 
Рече́ бо нѣ́гдѣ ѡ҆ седмѣ́мъ си́це: и҆ почѝ бг҃ъ въ де́нь седмы́й ѿ всѣ́хъ дѣ́лъ свои́хъ.

И ещё здесь: «не войдут в покой Мой».
 
И҆ въ се́мъ па́ки: а҆́ще вни́дѹтъ въ поко́й мо́й.

Итак, как некоторым остаётся войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
 
Поне́же ѹ҆̀бо лише́ни нѣ́цыи {ѡ҆стае́тсѧ нѣ҄кїимъ} вни́ти въ него̀, и҆ и҆̀мже пре́жде благовѣствова́но бѣ̀, не внидо́ша за непослѹша́нїе:

то ещё определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».
 
па́ки нѣ́кїй ѹ҆ставлѧ́етъ де́нь, дне́сь, въ дв҃дѣ гл҃ѧ, по толи́цѣхъ лѣ́тѣхъ, ѩ҆́коже пре́жде глаго́ласѧ: дне́сь, а҆́ще гла́съ є҆гѡ̀ ѹ҆слы́шите, не ѡ҆жесточи́те серде́цъ ва́шихъ.

Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
 
А҆́ще бо бы ѻ҆́нѣхъ ї҆и҃съ ѹ҆поко́илъ, не бы̀ ѡ҆ и҆нѣ́мъ днѝ глаго́лалъ по си́хъ.

Посему для народа Божия ещё остаётся субботство.
 
Ѹ҆̀бо ѡ҆ста́влено є҆́сть (и҆ є҆щѐ) сѹббѡ́тство лю́демъ бж҃їимъ:

Ибо, кто вошёл в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
 
вше́дый бо въ поко́й є҆гѡ̀, и҆ то́й почѝ ѿ дѣ́лъ свои́хъ, ѩ҆́коже ѿ свои́хъ бг҃ъ.

Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
 
Потщи́мсѧ ѹ҆̀бо вни́ти во ѻ҆́ный поко́й, да не кто̀ въ тѹ́ же при́тчѹ противле́нїѧ впаде́тъ.

Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
 
Жи́во бо сло́во бж҃їе и҆ дѣ́йственно, и҆ ѻ҆стрѣ́йше па́че всѧ́кагѡ меча̀ ѻ҆бою́дѹ ѻ҆стра̀, и҆ проходѧ́щее да́же до раздѣле́нїѧ дѹши́ же и҆ дѹ́ха, членѡ́въ же и҆ мозгѡ́въ, и҆ сѹди́телно помышле́нїємъ и҆ мы́слемъ сердє́чнымъ.

И нет твари, сокровенной от Него, но всё обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчёт.
 
И҆ нѣ́сть тва́рь неѧвле́на пред̾ ни́мъ, всѧ҄ же нага҄ и҆ ѡ҆б̾ѧвлє́на пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀, къ немѹ́же на́мъ сло́во.

Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания нашего.
 
(За҄ 311.) И҆мѹ́ще ѹ҆̀бо а҆рхїере́а вели́ка, проше́дшаго нб҃са̀, ї҆и҃са сн҃а бж҃їѧ, да держи́мсѧ и҆сповѣ́данїѧ.

Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушён во всём, кроме греха.
 
Не и҆́мамы бо а҆рхїере́а не могѹ́ща спострада́ти не́мощемъ на́шымъ, но и҆скѹше́на по всѧ́чєскимъ по подо́бїю, ра́звѣ грѣха̀.

Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
 
Да пристѹпа́емъ ѹ҆̀бо съ дерзнове́нїемъ къ пр҇то́лѹ блгдти, да прїи́мемъ мл҇ть и҆ блгдть ѡ҆брѧ́щемъ во бл҃говре́меннѹ по́мощь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.