Евреям 6 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мёртвых дел и вере в Бога,
 
Тѣ́мже ѡ҆ста́вльше нача́ла хр҇то́ва сло́во, на соверше́нїе да веде́мсѧ, не па́ки ѡ҆снова́нїе покаѧ́нїѧ полага́юще ѿ ме́ртвыхъ дѣ́лъ, и҆ вѣ́ры въ бг҃а,

учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мёртвых и о суде вечном.
 
кр҃ще́нїй ѹ҆че́нїѧ, возложе́нїѧ же рѹ́къ, воскр҇нїѧ же ме́ртвыхъ и҆ сѹда̀ вѣ́чнагѡ.

И это сделаем, если Бог позволит.
 
И҆ сїѐ сотвори́мъ, а҆́ще бг҃ъ повели́тъ.

Ибо невозможно — однажды просвещённых, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого,
 
Невозмо́жно бо просвѣще́нныхъ є҆ди́ною и҆ вкѹси́вшихъ да́ра нб҇нагѡ, и҆ прича́стникѡвъ бы́вшихъ дх҃а ст҃а́гѡ,

и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
 
и҆ до́брагѡ вкѹси́вшихъ бж҃їѧ гл҃го́ла и҆ си́лы грѧдѹ́щагѡ вѣ́ка,

и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.
 
и҆ ѿпа́дшихъ, па́ки ѡ҆бновлѧ́ти въ покаѧ́нїе, второ́е распина́ющихъ сн҃а бж҃їѧ себѣ̀ и҆ ѡ҆блича́ющихъ.

Земля, пившая многократно сходящий на неё дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
 
Землѧ́ бо пи́вшаѧ сходѧ́щїй на ню̀ мно́жицею до́ждь и҆ ражда́ющаѧ бы҄лїѧ дѡ́браѧ ѡ҆́нымъ, и҆́миже и҆ дѣ́лаема быва́етъ, прїе́млетъ блг҇ве́нїе ѿ бг҃а:

а производящая терния и волчцы — негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.
 
а҆ и҆зносѧ́щаѧ тє́рнїѧ и҆ волче́цъ непотре́бна є҆́сть и҆ клѧ́твы бли́з̾, є҆ѧ́же кончи́на въ пожже́нїе.

Впрочем, о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так.
 
(За҄ 313.) Надѣ́емсѧ же ѡ҆ ва́съ, возлю́бленнїи, лѹ́чшихъ и҆ придержа́щихсѧ сп҇нїѧ, а҆́ще и҆ та́кѡ глаго́лемъ.

Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
 
Не ѡ҆би́дливъ бо бг҃ъ, забы́ти дѣ́ла ва́шегѡ и҆ трѹда̀ любвѐ, ю҆́же показа́сте во и҆́мѧ є҆гѡ̀, послѹжи́вше ст҃ы҄мъ и҆ слѹжа́ще.

Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
 
Жела́емъ же, да кі́йждо ва́съ ѩ҆влѧ́етъ то́жде тща́нїе ко и҆звѣще́нїю ѹ҆пова́нїѧ да́же до конца̀,

дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
 
да не лѣни́ви бѹ́дете, но подража́телє наслѣ́дствѹющихъ ѡ҆бѣтова҄нїѧ вѣ́рою и҆ долготерпѣ́нїемъ.

Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
 
(За҄ 314.) А҆враа́мѹ бо ѡ҆бѣтова́ѧ бг҃ъ, поне́же ни є҆ди́нѣмъ и҆мѧ́ше бо́лшимъ клѧ́тисѧ, клѧ́тсѧ собо́ю,

говоря: «истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя».
 
гл҃ѧ: вои́стиннѹ блг҇вѧ̀ блг҇влю́ тѧ и҆ ѹ҆множа́ѧ ѹ҆мно́жѹ тѧ̀.

И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
 
И҆ та́кѡ долготерпѣ́въ, полѹчѝ ѡ҆бѣтова́нїе.

Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
 
Человѣ́цы бо бо́лшимъ кленѹ́тсѧ, и҆ всѧ́комѹ и҆́хъ прекосло́вїю кончи́на во и҆звѣще́нїе клѧ́тва (є҆́сть).

Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
 
Въ не́мже ли́шше хотѧ̀ бг҃ъ показа́ти наслѣ́дникѡмъ ѡ҆бѣтова́нїѧ непрело́жное совѣ́та своегѡ̀, хода́тайствова клѧ́твою:

дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твёрдое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
 
да двѣма̀ ве́щьми непрело́жными, въ ни́хже невозмо́жно солга́ти бг҃ѹ, крѣ́пкое ѹ҆тѣше́нїе и҆́мамы прибѣ́гшїи ѩ҆́тисѧ за предлежа́щее ѹ҆пова́нїе,

которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
 
є҆́же а҆́ки ко́твѹ и҆́мамы дѹшѝ, тве́рдѹ же и҆ и҆звѣ́стнѹ, и҆ входѧ́щѹю во внѹ́треннѣйшее завѣ́сы,

куда предтечею за нас вошёл Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.
 
и҆дѣ́же прдте́ча ѡ҆ на́съ вни́де ї҆и҃съ, по чи́нѹ мелхїседе́ковѹ первосщ҃е́нникъ бы́въ во вѣ́ки.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 глагола — слова, истины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.